Осенняя любовь - укр

Фрида Полак
Поетичний переклад вірша Сергія Ясонова «Любовь»
http://www.stihi.ru/2019/02/01/2438

Давно каштани відцвіли -
Вже осінь. На півголих гілках
Плоди. Курличуть журавлі.
А може, це лише помилка,
Що в серці зорі одцвіли?

Любов покинула. Весна
Так тішила недовго душу ...
На фото щастя жовтизна -
Вже осінь. Змовк ріжок пастуший.
Куди зійшла любов - хто зна?

Але поглянь: любов свята,
Що сяє світлом благородним,
На струни зірвані зліта.
Осіннім днем, ще не холодним,
Каштан в садочку розквіта.

В тім почутті, що знов прийшло,
Бажаний звук, прояви чуда.
Серця, що стали на крило,
Летять, як пташка білогруда -
Кохання радість принесло.

А в душах квітка зацвіла -
В любов з роками проростає,
Як вишня біля джерела.
І двох птахів скликає в зграю
Ріжок пастуший до села...