Милая моя - Cara Mia - Baccara

(Эквиритмический перевод)

Верь ему: он мил и нежен,
Пусть неловок, но прилежен.
Сможет он зажечь огонь
В твоих глазах.

Плачешь ты – он будет рядом
И утешет с чутким взглядом,
Вдруг исчезнут слёзы
При его словах...

«Милая моя,
На небе звёзды светят вечно.
Милая моя,
Луна улыбку шлёт для нас.

Сердце взято в плен тобою,
Счастье нам дано судьбою,
Пусть сияет свет
Твоих лучистых глаз!»
 
Взгляд твой – флёр очарованья,
Манит в сладкий плен желанья.
Всё вокруг преобразит
Влюблённый взор.

Страсть – игра, ты – Дама Страсти,
Красоты и нежной власти.
Сложат карты красочный
Судьбы узор.

«Милая, взгляни:
На небе звёзды светят вечно.
Милая, взгляни:
Луна улыбку шлёт для нас.

Я пленён на век тобою,
Стала ты моей судьбою.
Пусть сияет свет
Твоих лучистых глаз!»

                ***

-- Original lyrics by O'Brien-Docker, Soja --

Take him in, who's warm and gentle
Confidential, sentimental
That's the guy who'll open up
Your diamond eyes

He will be there when you're cryin'
Bravely tryin', self denyin'
He can wipe the tears
From your sweet diamond eyes

Cara Mia mine, the stars
Are gonna shine forever
Cara Mia mine, the moon
Is lookin' down on you

Lend your heart, beg steal or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara Mia why should
Diamond eyes be blue

Lady fair, your sigh's infection
And he's wishin' for nights of passion
Look around and see the world
Тhrough diamond eyes

Love's the game, it's in your favour
It's got the flavour, for modern behaviour
Take the cards and deal the hand
With diamond eyes

Cara Mia mine, the stars
Are gonna shine forever
Cara Mia mine, the moon
Is lookin' down on you

Lend your heart, beg steal or borrow
Lend your heart again tomorrow
Cara Mia why should
Diamond eyes be blue

                ***


Рецензии