От Овидия до Шекспира

Черногорова Евгения
До нашей эры философия блистала,
Но и любовь была трагично хороша.
И подходя к тревожному финалу,
Всё боле становилась горяча душа!
;
Овидий описал в "Метаморфозах"
Сей трогательной молодой души,
И страсть, и нежность, и благие грёзы,
Вложив всю  многоликость жизни
В порыв страдательный.
;
Как были хороши всё в той же роли
Прочие герои у Порто, у Буато, Банделло!
Они исчезли, сгинули в истории,
Оставив авторам лишь имя и перо!
;
Поведав быль, а где-то даже не быль,
Историю на лист переложил,
Любви Пирама к Фисте,
Овидий скажем так - не согрешил!
А преподнёс теорию отчизне.
;
С неё и практика пошла стрелою вверх,
Вплетая новые мотивы,
Характер, лица, имена,
История обоготилась!
И вот, Шекспиром рождена!
;
В строке сквозит благоразумие
Таких, вполне наивных душ,
И полыхает гнев бездумия!
В сердцах уже поживших- сушь!
;
Как точно имя наречённой
Передаёт её портрет.
Джульетта - что июльский свет,
Теплом и лаской нарожденный.
По летнему одетая в любовь,
Не видит горести, цветёт и ароматом
Сердца наполнит вновь и вновь!
;
Тибальд - с ирландского,
Задиристый, что кот,
Повадками увертливый и хищный на говорливый рот,
На блюде жизнь свою преподнесет под соусом из мести бранной тризне.
;
Ромео же наоборот-
Паломник до любви привычный,
Священную любовь несёт и как устало романтично его она к порогу приведёт.
;
Меркуцио вот это ртуть!
И по названию, и по сути.
Сквозь пальцы вытечет в движении,
Как непоседлив телом, языком, так и мелькает " быстрым серебром" стремясь вогнать других в своё течение!
;
И сколько б авторов не брались за начала.
Шекспир конечно лучший средь других.
Он увенчал то, что до этого скучало!
Преподнеся литературный нам прорыв!