Великий Кавказ - Насрудин Дабачхаджиев

Аза Атагинская
Зацвели сады весною
Соловей в лесу запел
Звонко песню распеваю
Про тебя, родной Кавказ!

Вот бежит родник хрустальный,
Как слеза вода чиста
Сей подарок я Небесный
Восхваляю без конца.

Благодарен я Аллаху
За мою земную жизнь,
Подарил надежду, веру,
Научил Кавказ любить

Процветай, Кавказ великий,
Вечно в радости, в любви.
Пусть не ведают народы
Слез, ни горестей войны.
               
Перевод  с чеченского 
Азман Джабраиловой


Оригинал произведения на чеченском языке

"Сийлахь Кавказ"

Б1аьсте хазъеш, зезаг долу,
Зарзар декаш, хеза аз.
Ас воккхавеш илли олу,
Хьо хестаеш, сан Кавказ.

Лекхчу ломан некъах даьлла,
Болар эцна шовда го,
Беркат ду и , Дала делла,
Ас цуьнан сий - хьурмат до.

Ас шукра до, Аллах1, хьуна,
Сан дахар ахь хаздарна,
Тешам, безам белла суна,
Кавказ еза 1аморна.

Сийлахь Кавказ маьрша яха,
Кхиош халкъийн безамаш.
Г1о деш тхуна бертахь даха,
Д1ахьуш т1еман лазамаш!
 
Насрудин Дабачхаджиев