Veronica Balaj. Румыния Пан крёстный отец

Ольга Шаховская
Veronica Balaj (из книги «EXIL DE ZI ;I NOAPTE»,
«Изгнание днём и ночью»

;ng;duin;; pentru Pan

Zeflemitorul Pan
trecu ;uier;nd
prin auzul meu
marionet; peticit;
;n culorile
sl;biciunii sl;biciunilor
;mi caut sinele
;n vid
vreo sut; de zile
la r;nd printre
sferturi de ceas academice
invariabil st;rnind vuiet
viciile secundei
vl;guite, repetate
p;n; la vis
;mi las; un gust excitant
frunzele copacilor
vara,
se-aga;; de mine
ca de-o r;d;cin;
revigorant;
s;ngele meu
are gust de clorofil;
(Pan se-nfrupt; din el copios
c;nd ;mi pocne;te
vreo celul;)
;l iert
;i detest
;ng;lbenirea toamnei.







ВЕРОНИКА  БАЛАЖ
Румыния
ПАН, ИЗДЕВАЯСЬ…

Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)

Пан крёстный мой отец
шептал на ухо слово…
а я марионетка словно,
в цветочек платьице,
о, слабость слабостей порочных,
готова ты меня завоевать.
Я эго в пустоте искала
и начинала каждый день опять…
дней не мало:
сто;
среди академических кругов, и что…
всегда шумят пороки,
Секунду каждую без силы повторяются
до снов.
Оставь мне вкус глубокий,
и обворожительный листов
с деревьев летом.
Цепляйся за меня,
как будто бы за корень долго летки,
а кровь моя,
как будто хлорофилл,
пшеницы зёрна хлопают без сил,
мы постоянно умираем понемногу.
(Пан разозлился на меня,
и клетка каждая его лица
меня бьёт больно).
Как мастерски
справляется цыганка-осень
с царской ролью.
Довольно,
я его, прощая, ненавижу.
А холода всё ближе, ближе.

03.02.19