Чернушка - Morenica

Иной
Это перевод с языка Ладино* сефардской еврейской песни Morenica.  Песня старинная, скорее всего, 16-ый век.

Текст и мелодия: народные.

Песню в оригинале можно прослушать в YouTube:

https://m.youtube.com/watch?v=4aKMxd7Zk0s   - На ладино

https://m.youtube.com/watch?v=sAkuVIzvehQ  -  На  иврите

Рекомендуется вначале прослушать песню, тогда перевод будет читаться/напеваться под запомнившуюся мелодию.


Зовут меня Чернушкою красивой,
Но светлой родилась я здесь,
А Солнце  меня летом зачернило,
И стала я такой, какая есть

            Ты,  Чернушка,
            так прекрасна,
            Я сгораю жаркой страстью
            В пламени твоих очей

Зовут меня  Чернушкою красивой,
Всегда  так моряки меня зовут,
И если снова позовут учтиво,
То я к ним подойду

            Ты,  Чернушка…

Зовут меня  Чернушкою красивой,
А он сын короля,
И если снова позовёт учтиво,
То подойду и я

            Ты, Чернушка…


* Ладино  (или Judeo-espanol) – разговорный язык испанских (сефардских) евреев, изгнанных из Испании в 1492 году и рассеянных по многим странам мира.  Язык основан на средневековом испанском кастильском диалекте 15-века со значительным смешением с ивритом и арамейским языками. На нем говорят и поют и в наши дни.