"Бессмертные слова" неизвестного поэта висят в 15 школе (это одна из уцелевших русских школ в городе Алмалык Ташкентской области) радуют своей "вопиющей грамотностью"
Ребёнок учится в школе,
Живёт не в дому он, а в доме.
Неграмотный если учитель,
То школа всего лишь обитель.
P.S.
Я в курсе, что это "На плакате приведена цитата из поэмы немецкого сатирика Себастиана Бранта в переводе Льва Минаевича Пеньковского "Корабль дураков".
Но на плакате цитата не подписана это раз.
Перевод тоже может быть удачным или неудачным.
Тут и не надо быть переводчиком смысл не меняется абсолютно. Зато грамотно звучит.
"Ребёнок учится тому,
Что видит у себя в дому.
Родители – пример ему"
Или
"Ребёнок учится тому,
Что видит дома, потому.
Родители – пример ему"
Смысл как был так и остался тот же: ребёнок видит что дома и берёт пример с родителей, только грамотнее звучит.