Я проснулся, я снова родился - Лаури Виита

Серж Конфон 3
перевод с финского стиха Лаури Виита
"Ja her;sin, synnyin taas"



Я проснулся, я снова родился
и, как двигаться, как-то узнал.
Снова буквы читать научился
и одну я книжонку читал.

Лишь одну... Мы потом, подрастая,
тьму вопросов себе задаём
и огромные книги листаем:
ведь язык хорошо нам знаком.

То же с матерью было моею
в годы жизни былые её.
Я родился последним, сильнее
раздавалось стенанье моё.

Повторяю забытую фразу.
Снова в детстве я. В раннюю рань
ощущаю, как входит не сразу
новый день в голубую лохань.

Я бы снова всегда так родился
и, как кто-то иной, снова жил,
на привычное снова б дивился
и чему-то зачем-то служил.



         Lauri Viita

         * * *

Ja her;sin, synnyin taas,
ja opin jotenkin liikkumaan
ja olen jo p;;ssyt t;h;n
yksin jotakin joutessani
luettavakseni kirjaintamaan.
Yksin. Tokkopa sent;;n.
Kielih;n on hyv; tuttu,
sama, jota ;itini el;ess;;n
minulle, viimeksi syntyneelle,
puheli kaiket p;iv;t.
Lauseissa, joita sepittelen,
elan lapsuuten uudelleen,
ja aamu aamulta tuntuu,
kuin yh; jotakin alkaisi
ja minussa alati syntyisi
joku joka jo oli ja eli.