Когда-то осенью переводили часы на час назад.
Переведу часы назад,
И, может быть, на час моложе,
Тот ангел – верный мой солдат,
Переведет мне жизнь, и что же?
И что тогда? Что делать мне
С безумно малой этой долей,
Гадать о прошлом на вине
До головных похмельных болей?
Ведь на рассвете, чуть забрезжит,
Печально-серый в окнах свет,
Без сожаления урежет
Будильник время мне в ответ.
И час, что ночью был в запасе,
Исчезнет утром без следа,
Теперь он где-нибудь в Канзасе,
Поехать, может быть, туда?
Но нет, за ним мне не угнаться,
В аллюр галопом не войти,
Как ни пыхтеть, как ни стараться,
На шаг придется перейти.
И шаг за шагом, реже, реже…,
За кругом круг, за годом год,
Как лошадь в цирке на манеже,
Придется мерить небосвод.
А круг все Уже, небо дальше,
И не понять,- где ночь, где день,
А надо жить, и жить без фальши,
Но все длиннее моя тень.
Но я иду, - все ближе ночь,
И не спасет меня обман,
За горизонт ушедший прочь,
Тот час, как утренний туман.
И каждый год одно и тоже,
Я знаю – он опять уйдет,
И что не буду я моложе,
Мой ангел жизнь мне не вернет.
А на вопрос короткий этих
Сомнений дней, ненужных лет,-
«Быть иль не быть на этом свете?»,
Готов ответ со словом «нет».
Но я иду за тем, что было,
Пусть время вспять и не пойдет,
Туда, где Солнце вновь всходило,
Туда, где завтра не взойдет.
И пусть не верю я, но все же,
Переведу часы назад,
И буду знать, что стал моложе
Мой ангел - круглый циферблат.
*
Виктор Крюков
Воронеж, октябрь 2010 г.