Уильям Карлос Уильямс - Первобытная жалоба

Филипп Андреевич Хаустов
Матерь огня,
Ушли на охоту мужчины,
Уснули в метельной пустыне.
Ты костёр сберегаешь одна,
Крючковатыми пальцами шаришь листву
И огню выбираешь еду.
Матерь огня,
Ты костёр сберегаешь одна!
Девы с жалостными голосами
Уснули с мокрыми волосами.
Матерь огня!
Юноши взяли тяжёлые пики
И ушли в темноту без единой тропинки
О матерь огня,
Что костёр сберегает одна!
Страх великий меня объял!
Боже, зачем не ушёл я за ними?!
___________________________________
William Carlos Williams
CRUDE LAMENT

Mother of flames,
       The men that went ahunting
Are asleep in the snow drifts.
       You have kept the fire burning!
Crooked fingers that pull
Fuel from among the wet leaves,
       Mother of flames
       You have kept the fire burning!
The young wives have fallen asleep
With wet hair, weeping,
       Mother of flames!
The young men raised the heavy spears
And are gone prowling in the darkness.
       O mother of flames,
       You who have kept the fire burning!
       Lo, I am helpless!
Would God they had taken me with them!