Robert Burns. My hearts in the Highlands

Екатерина Камаева
моё сердце в Нагорье, не здесь моё сердце,
моё сердце в Нагорье, за оленем несётся --
за диким оленем и быстрой косулей;
моё сердце в Нагорье, куда ни пойду я.

прощай же, Нагорье, и север, прощай
великая родина, щедрый мой край;
навек, по каким бы ни шёл я путям,
Любовь моя отдана этим холмам.

прощайте, вершины, укрытые снегом;
и горных долин необъятная нега;
прощайте, на склонах повисшие кущи;
прощайте, напевы потоков ревущих.

моё сердце в Нагорье, не здесь моё сердце,
моё сердце в Нагорье, за оленем несётся --
за диким оленем и быстрой косулей;
моё сердце в Нагорье, куда ни пойду я.



My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer --
A-chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North
The birth place of Valour, the country of Worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover'd with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forrests and wild-hanging woods;
Farwell to the torrents and loud-pouring floods.

My heart's in the Highlands, my heart is not here,
My heart's in the Highlands a-chasing the deer --
Chasing the wild deer, and following the roe;
My heart's in the Highlands, whereever I go.