Кардуччи, Ностальгия

Рихард Мор 2
Тёмный и синий цвет на небе.
Больше мрачный и влажный.
В сторону Апеннин
Рокоча гроза движется.

О, если бы ураганный ветер
Был любезным, он опустил бы крыло своё
Аквилона и отнести пожелал бы
В край тосканский меня.

Туда не приглашают уже
Ни сердцА, ни лица друзей
И родных: кто улыбались бы мне —
Стали мудрыми или уже в могиле —

В дни смеющиеся. Ни виноградников, ни олив
Красивый вид — не зовёт туда.
Я бы сбежал от благословенных холмов
Урожайных и радостных.

От граждан моих тщеславных
И привычных песен. Сбежал бы я.
Старые пересуды и болтовня
На балконах мраморных.

Туда, где лес отбрасывает редко тень
На зловредной глине. И — среди мрачных дубов
Пробковых и косматых, —
В долине — бродят кони.

Туда, в Маремме, где весна цвела
Моя печальная,
Туда возвращается ум мой
Вместе с громом и бурей:

В чёрное небо бы воспарить,
И окинуть родину мою единым взором,
А затем и провалиться вместе —
Между холмами родными и этим морем. — С громом.






ОРИГИНАЛ:

Tra le nubi ecco il turchino
Cupo ed umido prevale:
Sale verso l’Apennino
Brontolando il temporale.

Oh se il turbine cortese
sovra l'ala aquilonar
mi volesse al bel paese
di Toscana trasportar!

Non d'amici o di parenti
l; m'invita il cuore e il volto:
chi m'arrise a i d; ridenti
ora ; savio od ; sepolto.

N; di viti n; d'ulivi
bel desio mi chiama l;:
fuggirei da' lieti clivi
benedetti d'ubert;.

De le mie cittadi i vanti
e le solite canzoni
fuggirei: vecchie ciancianti
a marmorei balconi!

Dove raro ombreggia il bosco
le maligne crete, e al pian
di rei sugheri irto e fosco
i cavalli errando van,

l; in Maremma ove fiorio
la mia triste primavera,
l; rivola il pensier mio
con i tuoni e la bufera:

l; nel ciel nero librarmi
la mia patria a riguardar,
poi co 'l tuon vo' sprofondarmi
tra quei colli ed in quel mar.

Giosu; Alessandro Giuseppe Carducci



ПОДСТРОЧНИК:

Вот на небе темно-синий цвет,
Мрачный и влажный, превалирует,
Рокоча, в сторону Апеннин
Движется гроза.

О, если бы ураганный ветер был любезным,
Он бы опустил свое крыло аквилона
И пожелал бы меня в край
Тосканский отнести.

Туда меня не приглашают ни сердца, ни лица
Друзей и родных:
Те, кто улыбались мне в смеющиеся дни,
Стали мудрыми или в могиле.

Ни виноградников, ни олив
Красивый вид не зовет меня туда.
Я бы сбежал от благословенных
Радостных урожайных холмов.

От моих тщеславных/ чванливых граждан
И привычных песен
Я бы сбежал: старые сплетни/ пересуды/ болтовня
На мраморных балконах.

Туда, где лес редко отбрасывает тень
На зловредной глине, и в долине
Среди мрачных и косматых пробковых дубов (разновидность дуба, растущая в Италии)
Бродят кони.

Туда, в Маремме, где цвела
Моя печальная весна,
Туда возвращается ум мой
Вместе с громом и бурей:

Воспарить в черное небо,
Окинуть взором мою родину,
А затем вместе с громом провалиться/ разрушиться
Между этими холмами и этим морем.

АВТОР ПОДСТРОЧНИКА: Ольга Славянка.



ССЫЛКА НА ОРИГИНАЛ, ПОДСТРОЧНИК И ИНОЙ ВЗГЛЯД:

Кардуччи Ностальгия (Ольга Славянка) / Стихи.ру
http://www.stihi.ru/2018/12/02/6117



ИНОЙ ВЗГЛЯД:





_____________
ПРИМЕЧАНИЯ:





__________________
ДРУГИЕ ВАРИАНТЫ:

В чёрное небо бы воспарить,
И окинуть родину мою единым взором,
А затем и провалиться вместе —
Между холмами этими и этим морем. — С громом.