гирлянды-3

   
Гирлянды из лавров на старческом теле - \   Блеск майской росы на сухом иммортеле. \   Когда голова серебрится седая - \   На что мне венки твои, слава пустая? Василий Бетаки СТАНСЫ, НАПИСАННЫЕ ПО ПУТИ   ИЗ ФЛОРЕНЦИИ В ПИЗУ. (Из Байрона)

Корабль, сияния и света полный, -\  Как руки девушек, к нему тянулись волны\  С гирляндами цветов. ЭМИЛЬ ВЕРХАРН. Перевод З.Гуковской НА МОРЕ

Гирлянды мертвых слов, к которым души глухи!..\Балы публичные трубой пойдут греметь,\И вдовы, слушая взбесившуюся медь,\Крестьянки - ринутся в толпу, где потаскухи\Шагают, жуликов дразня и стариков,\Чьи брови, как мукой, покрыл лишай старинный, —\Покуда в двух шагах, средь запаха урины,\Под небо фейерверк ракеты гнать готов. Калейдоскоп Поль ВЕРЛЕН Перевод Г. Шенгели

И в этом средоточье, в тишине \                Невиданными, дивными цветами, \                Гирляндами и светлыми звездами, \                Всем, что едва ли виделось во сне \                65 Фантазии - шальному садоводу, \                Я храм украшу; и тебе в угоду \                Всех радостей оставлю там ключи, \                Чтоб никогда ты не глядела хмуро, \                И яркий факел, и окно в ночи, \                70 Раскрытое для мальчика Амура! Джон Китс. Перевод Григория Кружкова ОДА ПСИХЕЕ

Но мне уж этих гроз не страшно дуновенье:\               Я вышел на берег, во храм, богам своим\               Гирлянды возложил на жертвенник спасенья\               И ризы влажные развесил перед ним. Аполлон Майков 1841 ПОДРАЖАНИЯ ДРЕВНИМ\ Гораций

       А то - сберетеся вы чинно;\                Гирлянды дам сидят в гостиной;\                Забава их - хула и ложь;\                Танцует в зале молодежь -\                Девицы с уст улыбку гонят,\                По лицам их не разберешь,\                Тут веселятся иль хоронят...\                Вы сами бьетесь в ералаш,\                Чинопоклонствуете, лжете,\                Торгуете и продаете -\                И это праздник званый ваш! Аполлон Майков 1850 ЖИТЕЙСКИЕ ДУМЫ\ПОСЛЕ БАЛА

Весь гирляндами украшен,\                Но не тот, что был!\   \                Он для тех казался страшен,\                Кто его любил... Сергей Андреевский 1880 МРАК

Уж  газ на ней, струясь, блистает;\     Роскошно, сладостно очам\     Рисует грудь, потом к ногам\     С гирляндой яркой упадает.\     Алмаз мелькающих  серег\     Горит за черными кудрями; Евгений Баратынский. Бал (Поэма)1828

А вот и башенка в гирляндах и огнях,\    с полуоткрытой точно веко дверью.\    И мы вошли. И тут все началось.\    Квадратный зал был празднично украшен\    еловым лапником и местною омелой.\    Столы накрыты — матовый фарфор\    и мельхиор и баккара светили\    в пригашенных огнях фигурной люстры.\    Ночную маленькую серенаду\    из-под оборок пела радиола.      Евгений Рейн Из цикла «На золотом пляже» 1997
      
Длинной гирляндой порою ночной\         Мчимся мы между землей и луной.\         Ты не завидуешь нашим прыжкам,\         Скачущим лентам и лишним рукам?\         Ты не мечтал, чтоб твой хвост, как тугой\         Лук Купидона, был выгнут дугой?\            Злишься напрасно ты, Брат! Ерунда!\            С гибким хвостом и беда не беда! ДОРОЖНАЯ ПЕСНЯ БАНДАР-ЛОГОВ  Редьярд Киплинг.   Перевод В. Лунина

А пока не погасли гирлянды,\      поиграйте со мной в \      Нидерланды!\      Вот их кружки для нашей пирушки,\      вот их трубки, а вот их подружки.\      Вот их дети, а вот их мамаши,\      вот их Брейгели — Старший и \      Младший. Анатолий КОБЕНКОВ "ДЕНЬ и НОЧЬ" N 5-6 1997г.    ПОКА НЕ ПОГАСЛИ ГИРЛЯНДЫ

Здесь мухи, муча глаз,\     Должно быть, на века\     Гирляндами зараз\     Свисают с потолка. Фазиль  Искандер    Мысль действие мертвит.

гирлянды собирает пространство в немое "вот",\    подвешенное к такой же \    немой дейктической гирлянде,\    озвучить которую все равно\    не хватит дыхания. Двадцать две кроны\    оттягивают карман.\    И ты идешь от них избавляться,\    как от дурных\    мыслей.\    Но избавленья не жди.\    Колокол выплевывает длинный язык,\    погребая день. Александр Скидан Из цикла "Disjecta membra"Стронциевый лик святого вмурован в портал.

 То, что не предсказалось хиромантами — \Вычерчиванье линии тебя, \Украшенность цветочными гирляндами \И первый запуск в небо голубят. Наталья Карпичева На желтый


Рецензии