гирлянды-7

  Александра Недзвецкая художник


**************


Длинной гирляндой порою ночной\         Мчимся мы между землей и луной.\         Ты не завидуешь нашим прыжкам,\         Скачущим лентам и лишним рукам?\         Ты не мечтал, чтоб твой хвост, как тугой\         Лук Купидона, был выгнут дугой?\            Злишься напрасно ты, Брат! Ерунда!\            С гибким хвостом и беда не беда! ДОРОЖНАЯ ПЕСНЯ БАНДАР-ЛОГОВ  Редьярд Киплинг.   Перевод В. Лунина

А пока не погасли гирлянды,\      поиграйте со мной в \      Нидерланды!\      Вот их кружки для нашей пирушки,\      вот их трубки, а вот их подружки.\      Вот их дети, а вот их мамаши,\      вот их Брейгели — Старший и \      Младший. Анатолий КОБЕНКОВ "ДЕНЬ и НОЧЬ" N 5-6 1997г.    ПОКА НЕ ПОГАСЛИ ГИРЛЯНДЫ

Здесь мухи, муча глаз,\     Должно быть, на века\     Гирляндами зараз\     Свисают с потолка. Фазиль  Искандер    Мысль действие мертвит.

Проспект гирляндой фонарей \                и ветви улиц… То быстрей, \                то медленнее сердце. \                Рекламный блеск, туманный дым. \                Как ввысь, въезжая на мосты. \                В окне зеркальном – я ли, ты?.. \                Но никуда не деться. Алёна Алексеева Ты позвонил

 Я видел так ясно узоры, \    Сплетенья, гирлянды планет. \И чьи-то бессмертные взоры \    Хранили немеркнувший свет. Константин Бальмонт Из сборника ”ЛИТУРГИЯ КРАСОТЫ” 1905\ВОДА


Меня не любят корифеи,-\Им неудобен мой талант:\Им изменили лесофеи\И больше не плетут гирлянд. Игорь Северянин 1918. Из книги «Соловей»   Рескрипт короля

Мое окно — веселое. \Возня детей в снегу... \Как будто снова в школу я,\опомнившись, бегу. \Две женщины, командуя \цепочкою ребят, \цветочною гирляндою\проводят детский сад. Татьяна Сырыщева «Дружба Народов» 2005

О, как отдастся первою гирляндой Свечам и вальсу россыпь синих бус, И так же глухо мальчик в шапке гранда, И так же глухо... Борис Пастернак

По колее крутой, но верной и безгрешной, \Ушел навеки я от суетности внешней. \Спросить я не хочу: — А эта чаша — чья?— \Я горький аромат медлительно впиваю, \Гирлянды тубероз вкруг чаши обвиваю, \Лиловые черты по яспису вия. Федор Сологуб 1919   Из чаш блистающих мечтания лия

Пусть, капризная, вертится,\И царапает, и злится,\   Ты покров с нее сорви,\Мни гирлянды, плющ и розы,\   В миг всю жизнь переживи,\Счастье, клятвы, ласки, слезы,\   Всё безумие любви! Аполлон Майков 1840-50  ЭПИКУРЕЙСКИЕ ПЕСНИ

Разгоралась огней золотая гирлянда,\Когда я вошла в шатер\Были страшны глаза царя Эруанда,\Страшны, как черный костер! Тэффи ЭРУАНД

Яркие гирлянды обвили фасады,\Мрамора каррары ароматный блеск…\И звуча победно тают серенады\И разносит эхо вдохновенный плеск. Эрл Мартов Из сборников «Русские символисты».1894,1895

********************
ГИРРЕЙ

 Пьет гарамант его воды и дальний гиррей, укротитель\Дикого зверя, под сводом нависшего камня живущий,\Тот, кто привозит эбен, кто слоновую кость добывает,\И племена, что пернатой стрелой убирают прическу. КЛАВДИЙ КЛАВДИАН (IV-V вв. н. э.) .Перевод Николая Зерова <НИЛ>
    

********************
 ГИРТАКИД

   Все тогда, как трояне, так и союзники Трои,\        Полидамаса вождя покорились совету благому.\ 110  Азий один не хотел, предводитель народов\        Гиртакид, Коней оставить, у рва со своим возницею храбрым:\         Азий на бурных конях устремлялся к судам мореходным,\        Муж безрассудный! Ему не избегнуть от грозного рока; Гомер. Илиада. Перевод с древнегреческого Н. Гнедича. Песнь двенадцатая. Битва за стену.
   
**************************

 гирудин

Дядя мой изучал гирудин, \      с тарабарским правительством ладил, \      но, дожив до почтенных седин, \      поглупел, то есть попросту спятил. \    – Ведь земля, уходя из-под ног, \    не становится обетованной. \    И мне слышится топот сапог, \    и везде этот скрип деревянный. Игорь Петров
         
************************


Рецензии