Сонет Шекспира - 4, Слишком не вольный перевод

Владимир Евангулов
     Текст подлинника и подстрочника
     на конкурсе: http://www.stihi.ru/2019/02/16/6681

Гармония Природы сплетена,
И каждый в ней узорами богат
От первого младенческого сна
До прочерка на стеле между дат.

Как жаль, мой друг, что нить бесцельно рвёшь
На полотне связующих времён.
Жизнь не продлят и тысячи дублёрш,
Пока земной узор не обновлён.

Не нарушай тускнеющим пятном
Гостеприимную, живую ткань.         
Пусть звёзды насладятся полотном,
Добавив к прошлым поколеньям дань.

А утро отразится синевой
У прочерка фиалкой полевой.