Училка с параллельного потока

Юрий Ожиганов
Училка с параллельного потока,
Пыталась нас английскому учить,
На пары приходила в босоножках -
Ей нравилось мужчин собой дразнить.)

Под блузкой рисовались силуэты,
Бретелек лабиринты на плечах…
Я лекции писал и что-то слушал,
Но думал о ласкающих руках.

Она при фразе «past continuous tenses*»
Любила чуть вздыхая говорить:
«Моё любимое продолженное время…!
Оно прошло, но так не хочется спешить…»

Она любила у окна стоять и слушать,
Но думала, конечно не о том,
Её улыбка, как живое воплощенье,
Мне говорила совершенно о другом…

Зима сменяет осень, осень лето,
Из прошлого нам нравится любовь,
И мы хотим, чтоб «past continuous tense»
Был с нами снова, вновь и вновь, и вновь…



Но как-то раз она пришла совсем другая,
В нескромной юбке был нескромный силуэт…
Весна не скоро, но она пришла такая…
Я засмотрелся…, в голове носился бред.

Я дорисовывал глазами всё, что можно,
И что нельзя, как рентгенолог-экстрасенс,
Она влюбилась, выдавая всё глазами,
В её улыбке был уже «past perfect tense**».


Friday, March 1, 2019



Примечание:

*- past continuous tense (прошедшее продолженное время - в английском языке свидетельствует о том, что действие происходило, длилось в течении какого-то периода времени в прошлом);

**- past perfect tense (прошедшее совершённое время - в английском языке свидетельствует о том, что действие завершилось в каком-то конкретном моменте в прошлом).