Рубаи. По мотивам Омара Хайяма 6

Евгений Аксельрод
Для 6-го Конкурса «Беседы с Омаром Хайямом»
Клуб Золотое Сечение http://www.stihi.ru/2019/02/19/2680

Подстрочник:

«Тот, кто дал красавицам улыбающиеся губы,
Кто дал скорбящим сердечную боль,
Если и не дал нам в удел радости, – не беда:
Мы довольны, так как многим тысячам [других] дал горе.»

Вариант "перевода" рубаи:

Тот, кто красивым девам дал глаза синее моря,
Другим мучения послал от бед, невзгод и хворей.
Пусть мало радости я знал, но всё равно доволен:
Ведь многим тысячам других он дал лишь только горе.

Вариант ответного рубаи:

От жизни я не жду ни счастья, ни услады:
Не ладятся дела и нет с долгами сладу.
И только за одно Творцу я благодарен  –
Что новых бед просить ни у кого не надо.