И всё равно весна взыграет! С переводом на нем

Римма Батищева
Февраль был тёплым, весь почти,
Природа пела и играла…
Пришла весна – похолодало,
И потихонечку дождит…

Погоде выверты простим –
Привыкли –  всякое бывало
Но солнце зиму побеждало –
О том вещает каждый стих.

Терпенья нам не занимать,
Отступится пред светом тьма!
И всё равно весна взыграет!

Форзиций солнечный расцвет…
Фиалок нежный фиолет…
Нарциссы, крокусы – без края…
         2.03.2019

Перевод Дмитрия Лукашенко: http://www.stihi.ru/2019/03/03/6424   
Der Februar war mild und fein,
Und die Natur sang hier und spielte…
Der Frühling brachte uns doch Kälte,
Und Nieselregen sprüht und weint.

Und wir verzeihen ihr den Streich –
Natur hat wechselhaftes Wesen,
Darüber liest man viel in Versen,
Die Sonne macht doch Schnee weich.

Wir haben ja genug Geduld,
Das Licht erweist uns seine Huld!
Der Frühling wird doch triumphieren!

Forsythien blühen gelb im Beet…
Und Veilchen strahlen Violett…
Narzissen, Krokusse – so viele…