Болезненный сон

Илья Цейтлин
Болезненный сон

Мой голос с силуэтом, как листву,
что ветер обрывал со всех сторон,
лес поглотил.  Мне снился странный сон,
такого не бывает наяву,
ты на опушке замерла, войти,
не смея, чтоб от бед меня спасти.

Я был неподалёку, меж ветвей
мне было видно, как ведут борьбу
сомнения.  Угадывал судьбу,
но ощущал, что не умею с ней
заговорить.  Хоть что-то поменять,
нет сил ни у тебя, ни у меня…




       A Dream Pang
       Robert Frost, 1874 – 1963

       I had withdrawn in forest, and my song
       Was swallowed up in leaves that blew alway;
       And to the forest edge you came one day
       (This was my dream) and looked and pondered long,
       But did not enter, though the wish was strong:
       You shook your pensive head as who should say,
       ‘I dare not—too far in his footsteps stray—
       He must seek me would he undo the wrong.’

       Not far, but near, I stood and saw it all
       Behind low boughs the trees let down outside;
       And the sweet pang it cost me not to call
       And tell you that I saw does still abide.
       But ’tis not true that thus I dwelt aloof,
       For the wood wakes, and you are here for proof.