не-детский сад

Мария Бровкина-Косякова
Что толку говорить на мёртвых языках?
Едва умом блеснёшь – осадят по-простому:
кота, мол, заведи... а гвозди забивать
соседа зазывай /и лучше – холостого/,
но после, утром, в храм – замаливать грехи.
С шумерским – не шути, латынью не балуйся.
Кому нужны твои картинки да стихи...
Варить умеешь борщ? Нет – вот, и тренируйся!
И все ж к тебе с добром...
Подружки, вон, твердят,
что надо в двадцать пять рожать хоть от кого-то,
ведь часики тик-так... и принцы не спешат...
какой там белый конь – будь рада бегемоту.
А если не родишь бесплатную сестру-
сиделку /а свезёт – врача и бизнесмена/,
то кто подаст воды, и захоронит труп,
и выгодно продаст «меблишко-книжки-стены»...
и – это всё с такой улыбочкой, что яд
в заветном пузырьке от зависти скисает.
– А ты всё про любовь – какой-то детский сад...
Ой! Что это за кот с гламурррными часами?!
Откуда этот дым?..
Какой-то странный лес...
Гляди-ка, серый волк...
дракон с единорогом...
живые зеркала...
Ну, прям, страна чудес –
как в детстве... но теперь тут угощают грогом –
в заброшенном дворце, в гостиной, у окна...
Я помню...
Погоди!
Я всё так ясно помню!

Кружится синий снег.
С небес глядит луна
и…
на бургундском* кот
беседует с драконом.



* Бургундский язык — мёртвый язык бургундов, относящийся к группе восточногерманских языков.