Эдвин Робинсон. Дом на холме

Евгений Александрович Матвеев
Они ушли совсем,
Заброшен дом и сад,
Нет слов и голос нем.

И сквозь обломки стен
Ветра во тьме шумят:
Они ушли совсем.

Ни хорошо, затем,
Ни плохо не сказать:
Нет слов и голос нем.

Тогда в окно зачем
Свой направляем взгляд?
Они ушли совсем.

Ни тех людей, ни сцен
Нет смысла представлять:
Нет слов и голос нем.

Дом на Холме лишь тлен,
Руины и распад:
Они ушли совсем,
Нет слов и голос нем.


Оригинал:
EDWIN ARLINGTON ROBINSON
THE HOUSE ON THE HILL
They are all gone away,
         The House is shut and still,
There is nothing more to say.

Through broken walls and gray
         The winds blow bleak and shrill:
They are all gone away.

Nor is there one to-day
         To speak them good or ill:
There is nothing more to say.

Why is it then we stray
         Around the sunken sill?
They are all gone away,

And our poor fancy-play
         For them is wasted skill:
There is nothing more to say.

There is ruin and decay
In the House on the Hill:
They are all gone away,
There is nothing more to say.