Э. Дикинсон. Смягчит все время, будто плюш...

Поэты Америки Поэты Европы
***
Смягчит все время, будто плюш,
и легкой кажется беда -
на крепость детскую атака
подкоп под детские года.
Придут суровее печали -
и позавидуешь тогда
ребячьих царств опустошенью,
что жизнь залечит без труда.


с английского перевел А.Пустогаров


138
Softened by Time's consummate
plush ,
How sleek the woe appears
That threatened childhood's
citadel
And undermined the years.
Bisected now,by bleaker griefs,
We envy the despair
That devastated childhood's
realm,
So easy to repair.