евреи-46

Эль Лисицкий. Эскиз иллюстрации к тексту пасхальной песни «Козочка» («Хад-Гадья»). 1918. Бумага, акварель, гуашь, карандаш. Sepherot Foundation (Liechtenstein)


****************


  Когда билеты дешевеют\  в волшебный праздник декабря,\  в аэропорт спешат евреи,\  чтоб лишнего не тратить зря. Евгений Сливкин «Звезда» 2008, №8 РОЖДЕСТВЕНСКИЙ РЕЙС

 Коль так это, надо ли глотки срывать:\  как смели евреи его убивать?\  Не Бога они убивали,\  а сына огня и печали! Лев Ленчик Восточная баллада «Слово\Word» 2008, №57
   
 Кончается наша нация.\      Доела дискриминация.\      Все Хаимы\      стали Ефимами,      а Срулики --\      Серафимами. Ян Сатуновский

Евреи — люди лихие,\Они солдаты плохие:\Иван воюет в окопе,\Абрам торгует в рабкопе. Борис Слуцкий  ПРО ЕВРЕЕВ
   
 Мир дремлет, но слышит он плач твой старинный\     Как нити дождя, ему слезы милы.\     Смотрю: глубоки, как разрезы пилы,\     Твои, столь любимые мною, морщины. Габриэла Мистраль. Перевод И.Лиснянской

 На страну обиделись евреи\     (Не нужны они своей стране)\     И с обидой этою своею\     Жить не стали в праздной тишине.\     И не пожелали ждать и верить\     В будущее светлое свое,\     А решили взять да и проверить\     В новом месте новое житье.\     И снялись, и улетели стаей\     В дальние и теплые края,\     Книгу жизни заново листая,\     Ткань ее по-новому кроя. Анатолий Вулах

 Не зря он веками евреев\  Водил по напрасным путям,\  Огнем над Голгофою реял,\  И язвой морил египтян. Александр Городницкий «Сибирские огни» 2007, №8 ПРЕСТУПНЫЕ НАРОДЫ

 Не зря среди чужих едим и пьём, \  немедля мы занятие находим:\  с которым населением живём,\  того мы на еврейский переводим. Игорь Губерман «Иерусалимский журнал» 2008, №27


Рецензии