Небеса... Джордж Герберт

Mariya
Джордж Херберт, также Джордж Герберт (англ. George Herbert; 3 апреля 1593, Монтгомери, Уэльс — 1 марта 1633, Бимертон, Уилтшир) — английский поэт-метафизик, автор духовной лирики, англиканский священник.
Родился в аристократической, богатой, интеллектуальной семье. Его отец Роберт был правнуком другого Роберта Герберта — младшего брата Уильяма Герберта, 1-го графа Пембрука[5]. Мать Джорджа была другом и покровительницей Джона Донна, старший брат Эдвард сам был крупным поэтом и философом-деистом. Отец умер, когда Джорджу было три года, оставив вдову с десятью детьми. Джордж учился в Вестминстерской школе, затем в кембриджском Тринити-колледже (1609—1613). С 1618 года преподавал риторику в Кембридже, в 1620—1628 годах был общественным оратором университета. С 1624 года — депутат Парламента. Ему и его карьере покровительствовал Яков I, но он вскоре умер. В 1630 году Херберт стал сельским священником в приходе Бимертон — в 75-ти милях от Лондона. В 1633 году закончил книгу стихов Храм. Уже тяжело больным он составил также практическое руководство для священников. Умер от туберкулёза, завещав рукопись книги Храм Николасу Фэрреру, основателю англиканской религиозной общины в Литтл Гиддинге (Хантингдоншир). В том же 1633 его книга была напечатана и до 1690 года выдержала 8 изданий. Херберт писал также стихи на греческом и латинском языках.
Первым биографом Херберта выступил Исаак Уолтон. В англиканской церкви Херберт причислен к лику святых, день его памяти — 27 февраля.
Оказал большое влияние на Кольриджа, Хопкинса, Т. С. Элиота. На стихи Херберта писали музыку Генри Пёрселл, Ральф Воан-Уильямс, Бенджамин Бриттен, Уильям Уолтон, Джудит Уир, Николай Корндорф и др.

Heaven
O who will show me those delights on high?
                Echo.         I.
Thou Echo, thou art mortall, all men know.
                Echo.         No.
Wert thou not born among the trees and leaves?
                Echo.         Leaves.
And are there any leaves, that still abide?
                Echo.         Bide.
What leaves are they? impart the matter wholly.
                Echo.         Holy.
Are holy leaves the Echo then of blisse?
                Echo.         Yes.
Then tell me, what is that supreme delight?
                Echo.         Light.
Light to the minde: what shall the will enjoy?
                Echo.         Joy.
But are there cares and businesse with the pleasure?
                Echo.         Leisure.
Light, joy, and leisure; but shall they persever?
                Echo.         Ever.


ПЕРЕВОД

О, кто покажет мне, как чудны небеса?
                Эхо:    Я.
Но ты, как человек, живешь так мало лет? 
                Эхо:    Нет.
В порывах ветра, в шуме листьев ты звучишь?
                Эхо:    Ты говоришь.
А листья эти жИвы, их звуков переливы?
                Эхо:    ЖИвы.
Какие же они, чьей созданы рукой?
                Эхо:    Святой.
Блаженство шум листвы, ты Эхо святости тогда?
                Эхо:    Да.
Скажи, что есть восторг, когда встает рассвет?
                Эхо:    Свет.
Для мыслящих, свет это наслажденье, сладость?
                Эхо:    Радость.
Что удовольствие дарит среди житейских мук?
                Эхо:    Досуг.
Свет, радость, отдых от труда, лишь иногда?
                Эхо:    Всегда!