Я не хочу, чтобы моё произведение имело номер 666, поэтому я покажу подправленный мной для рифмы перевод текста прекрасной песни группы Scorpions Maybe I, maybe You.
(перевод Юрий Бардин с корректировкой Владимира Смирнова 59)
Может, я, может, ты...
Кто изменит мир наш?
Вырвет из темноты
Блеск души, как мираж.
Кто путь к звёздам теперь
Через Душу найдёт?
И Надеждою дверь
Злых сердец отомкнёт?
Посмотри в Небеса!
Все вопросы – в глазах,
Но расслышать спеши
Голос сердца в тиши...
Ввысь от грешной Земли
Мы любовь унесли...
К Богу – в крыльях мечты -
Может, я, может, ты...
Может, я, может, ты...
Может, я, может, ты...
Может, я, может, ты...
В тех мечтах иногда... -
Но весь мир без мечты
Станет злым навсегда...
Может, ты, может, я -
Лишь солдаты Любви
И крупицы Огня
В этой звёздной дали (пыли)...
Посмотри в Небеса!
Все вопросы – в глазах,
Но расслышать спеши
Голос сердца в тиши...
Ввысь от грешной Земли
Мы любовь унесли...
К Богу – в крыльях мечты -
Может, я, может, ты...
Может, я, может, ты...
Может, я, может, ты...
https://www.youtube.com/watch?time_continue=2&v=4ZFUTzkVTVU