Prepenelope

Галина Поротикова
       Виллем ван Оттен

Перевела с нидерландского языка
на русский язык Галина Поротикова

Она до того ему парой была,
что стала чудачкой, подумав:
до небес далеко, я ещё поживу,
если б сейчас он поживший стал,
без изъяна бы был, настоящий.
Вставай, сказала, иди, Одиссей,
от счастья скука, жизнь от идей.
Плыви, я буду трюмом тебе.
Прочь, разбуди Пенелопу.

С нидерландского

       Willem van Otten

De Prepenelope

Zij was zozeer met hem een paar
dat zij er raar van werd en dacht:
hiernamaals consum`e, ik kom nog om,
als hij nu geweven was, of wijlen,
kon hij niet volmaakter van mij zijn.
Sta op, zei zij, en ga ter Odyssee.
Van geluk komt kou, leven van idee.
Ga weg, dan word ik buik om jou.
Ga weg, verwek in mij Penelope.