4206 Горский парень перевод

Виктор Корнилов
Мирза Давыдов
перевод с лакского

Словно пехлеван* расставил ноги он,-
Спрятал свои плечи мощные под буркой
Славный парень, горский парень- чемпион
Стережёт свою отару очень шустро.

Добрые чары'ки* на его ногах
Широки, как будто, кожаные лодки.
Скрыт высокий лоб папахою в кудрях,
Значит сшита из барашка- одногодки.

Посох же ярлы'га из кизила прав-
Неразлучным сразу был без торга.
И широколапый мощный волкодав
Был от своего хозяина в восторге!

Славный парень, горский парень- чемпион
Народился из Каспийского приморья.
Собирается в нелёгкий путь- подъём
На альпийские широкое приволье.

Уж шагает, словно партизан, весна,
Наводя повсюду лишь свои порядки,
Переодевает всё кругом без сна
В радостные и зелёные наряды.

Озорной джигит вдруг весело свистит
И замашет он тяжёлою ярлыгой,
Непролазной тропкой нанесёт визит,
Зашагает бодро за своей отарой.

Через скалы, через кручи поведёт
Молодой чабан всю свою отару.
Будет длиннорогий с бородой козёл
Впереди шагать, раз проводник он старый.

Девушка- горянка с нетерпением ждёт
Там за горными высокими хребтами
И на встречу долгожданную придёт,
Принесёт кувшин и с эдельвейс цветами.

Берегла она любовь свою в ночи.
Чистоту свою родник так сберегает.
Засучи рукав усатый зурначи*-
Свадьба будет! Нам провиденье обещает.


*- Богатырь
 - Обувь
 - Играет на инструменте типа свирели


Рецензия на «4205 Горский парень перевод» (Виктор Корнилов)

Восхитительно! Реальная картина. Очень образно, и пейзаж и юноша - косая сажень в плечах, истинный сын своих гор. Спасибо, Виктор! Рада знакомству.
/////С теплом, Вера.

Вера Долгова-Першинская   20.03.2019 08:01