Поэтическая милонга

Татьяна Бирченко
***

Не для махо танцует маха.
Не судите – не быть покорной!
Словно всходит она на плаху
в этот вечер иссиня-чёрный.

Веер прочь! Стучат кастаньеты,
вторят пламенные гитары,
словно проблеск дневного света
танцовщица – дитя? гитана?

Ветер веет над гладкой шеей,
и взлетают юбок оборки,
и рука на бедре золотеет, –
гордый танец, безумно горький.

Лунный луч упадает в ноги.
Словно стебель, склонилось тело.
Не найти одного из многих,
смертный вихрь – так сама хотела.

Улетает шальная птица
за пределы земного Рая.
И смежает испанка ресницы,
отгорев, не любя, не страдая.

http://stihi.ru/2017/11/20/3653

кровь Карменситы

                «...кому невеста
                принадлежала»
                И. Бродский «Испанская танцовщица»

Таким полётом
Кармен владела.
Прыжок – из тела
водоворотом.

Кинжал сверкает
под ритм гитары.
Выходит старый.
Закат бескраен.

И туфель чёрный –
на лак паркета.
Звенят браслеты –
о, непокорна!

Бездомный ветер
в оборках юбки.
Не жить на свете
тебе, голубка.

Не отшатнётся –
о нет! – спасите?..
И льётся, льётся
кровь Карменситы.

http://stihi.ru/2017/11/21/2827

Рондо Фламенко

Фламенко! Чувств безудержное пламя,
И платья шёлк трепещет, словно знамя,
Но роза алая совсем не мирволи'т
Черноволосому красавцу – как болид,
Пронёсся по ступенькам рядом с нами.

О, Лола из Валенсии, мечтами
Она в родной стране, стране олив.
Бушует, огненную страсть разлив,
Фламенко!

Танцоры перед нами словно в раме,
Мы лишние в картине горькой драмы.
Как одиночества вдвоём печален вид!
Но руки гордые пленяют, и горит,
Нечеловеческою гордостью изранен,
Фламенко!
 
http://stihi.ru/2013/07/19/8503

Танго Буэнос-Айреса

У милонги синкопированный стиль,
под Ароласа и Греко – чудный такт.
Дал Буэнос-Айрес кошениль.
Поворот – и разлетается наряд!

Эта краска – как закат, красна,
словно жаркая встревоженная кровь.
Звуки танго, вечная весна,
рифма неизменная: любовь.

Львы и кони – мчится карусель,
продолжается без времени мираж,
и поёт влюблённый менестрель.
Приколи-ка розу на корсаж!

Ах, какая во дворах теплынь,
дальше, дальше от больших дорог.
Бальванерой пробирается цилинь,
сумасшедший городской единорог.

http://stihi.ru/2018/04/24/9360