Ира Свенхаген. Мартовский свет

Светлана Лемаева
Maerzlicht

Die Sonne lockt das alles nicht -
Ob weisser Rauch aufsteigt,
Ein Praesident stirbt, ein Betrueger schweigt -
Die Sonne gibt nur kaltes Licht.

Die Waerme haelt sie noch in Afrika zurueck.
Dort wo die Menschen taeglich sterben.
Die Europaeer fuer die neusten Waffen werben.
Vielleicht ist dieser lange Winter unser Glueck.

Die Sonne steigt ganz ohne Emotionen
Am Himmel auf und wandelt.
Scheinbar von Ost nach West.

Sie hat kein Interesse an den Religionen.
Und wer mit wem verhandelt.
Oder wer wen verlaesst.


Подстрочник Иры Свенхаген

Мартовский свет

Солнце не интересует -
Даже если белый дым восходит,
Президент умирает, мошенник молчит -
Но солнце подарит только холодный свет.

Он по-прежнему держивает тепло в Африке.
Где люди умирают каждый день.
Европейцы рекламируют последнее оружие.
Возможно, это долгая зима - наше счастье.

Солнце всходит без эмоций
К небу и бродит.
Видимо, с востока на запад.

У него нет интереса к религии
И кто ведет переговоры с кем
Или, кто уходит кого.


Светлана Лемаева

Мартовский свет
(вольный перевод с немецкого языка)


Солнце  светит без эмоций,
Хоть и дым повсюду вьётся.
Есть правитель или нет,
К нам холодный льётся свет.

В Африке тепло удержит,
Люди мрут там, как и прежде,
От войны устал народ.
Может, нас зима спасёт?

Равнодушно солнце всходит
И по небу долго бродит.
Смотрим утром на восток.

Солнцу ни к чему пророк,
И неважно для него,
Побеждает кто кого.