Дикая воля перевод на украинский

Петр Голубков
Дикая воля (Марина Цветаева, https://rupoem.ru/cvetaeva/all.aspx#dvux-zharche-mexa

Я люблю такие игры,
Где надменны все и злы.
Чтоб врагами были тигры
И орлы!

Чтобы пел надменный голос:
"Гибель здесь, а там тюрьма!"
Чтобы ночь со мной боролась,
Ночь сама!

Я несусь,- за мною пасти,
Я смеюсь - в руках аркан...
Чтобы рвал меня на части
Ураган!

Чтобы все враги - герои!
Чтоб войной кончался пир!
Чтобы в мире было двое:
Я и мир!

ДИКА ВОЛЯ (вільний переклад П.Голубкова)

Отакі люблю я ігри,
Де бундючні всі і злі.
Вороги були щоб - тигри
І орли!

Щоб співав бундючний голос:
"Тут - загибель, там - тюрма!"
Ніч зі мною щоб боролась,
Ніч сама!

Лину я, - за мною пащі,
Я сміюсь - в руках аркан...
Рвав мене мерщій щоб краще
Ураган!

Вороги щоб всі - герої!
Щоб війна – бенкету вслід!
! щоб в світі було двоє:
Я і світ!