Анна Финч, графиня Уинчилси

Виктор Жданов 2
                Anne Finch
                1661-1720
                * * *
Could we stop the time that’s flying
Or recall it when ‘tis past,
Put far off the day of dying
Or make youth for ever last,
To love would then be worth our cost.

But since we must lose those graces
Which at first your hearts have won
And you seek for in new faces
When our spring of life is done,
It would but urge our ruin on.

Free as nature’s first intention
Was to make us, I’ll be found,
Nor by subtle Man’s invention
Yield to be in fetters bound
But one that walks a freer round.

Marriage does but slightly tie men
Whilst close prisoners we remain,
They the larger slaves of Hymen
Still are begging love again
At the full length of all their chain.

              Анна Финч, графиня Уинчилси
                1661-1720
                * * *
Если б молодость вернуть,
Ход времён остановить,
Иль былое возвратить,
Годы жизни нам продлить,
Тогда стоило б любить.

Коль должны всё потерять,
Сердце нам не оживить,
Юный лик не сохранить,
Весну жизни не продлить,
Время нам не обмануть.

Принимай закон природы
Выбор должен  сделать сам,
Жить ли в рамках несвободы,
Пить супружеский бальзам,
Судьбу, вверив небесам.

Обмануться сердце может,
Благородство душ основа,
В браке цепи Гименея,
Вряд ли могут удержать,
Сердце ищет любви снова,
Тут измен не избежать.

Вольный перевод с английского языка.
2019. Фото поэтессы из интернета.