Shells from the Coast mistaking by Emily Dickinson

Эмили Дикинсон -Сергей Ёлтышев
Обман пустых ракушек
лелеяла, храня
на случай, чтобы позже
жемчужину принять...

Раз поздно мной шепнулось
нужду в тебе - изжить,-
то жемчуг отозвался -
начать, чтоб стать чужим...





(правы комментаторы -
здесь Эмили - о любимой и о стихах к ней.
Игра слов у Эмили присутствует как "Перл - Период".
Попытался, не нарушая смысла последней,
ключевой строки ("начать конец"),
передать это звучанием как "жемчуг - чужим":
ведь процесс зарождения и образования жемчуга ненормален,
жемчужина - красота чужеродная, отторгаемая...)

***************************************
Shells from the Coast mistaking -- by Emily Dickinson

Shells from the Coast mistaking -- 
I cherished them for All --         
Happening in After Ages            
To entertain a Pearl --            

Wherefore so late -- I murmured -- 
My need of Thee -- be done --      
Therefore -- the Pearl responded --
My Period begin