Я про лебедя віршика склала,
Але зовсім того не чекала,
Що мій вірш не сподобатись може -
Бо про них вже писати негоже.*
Бо про лебедя - тема не нова!
Не цікава про нього розмова!
И віршів вже розказано досить...
Хто ж писати іще мене просить?
Тільки ось я про що запитаю:
- Чом робити я те лише маю,
Що сьогодні заходить у моду? -
Та ж до моди байдужа я зроду!
Я гарнішого птаха не знаю,
Знов про нього віршів наскладаю,
Чи й поему... Чи, може і казку...
Критикуйте ізнову, буть ласка!
24.02.08г.
- - - - - - - - - - - - - - - - -
Перевод на русский язык:
Почему?
Я о лебеде стихотворение сложила,
Но совсем того не ожидала,
Что мой стих не понравиться может -
Ведь о них уже писать не годиться!
Ведь о лебеде - тема не новая,
Не интересен о нём разговор!
И стихов уже рассказано достаточно...
Кто же писать ещё меня просит?
Только вот я о чём спрошу:
Почему делать я то только должна,
Что сегодня входит в моду?
Ведь к моде равнодушна я сроду!
Я красивей птицы не знаю,
Снова о ней стихов наслагаю…
Или поэму... Или даже сказку...
Критикуйте опять, пожалуйста!
* * * * * * * *
писать о лебеде негоже* - мне объяснили наши
старые "мастера пера", что писать о лебедях -
уже старо, забито и банально...