Из поэзии Евтим Евтимов, перевод

Любовь Тильман
Вольный перевод с болгарского

Ты навсегда останешься такой,
Стремящийся за птицей или ветром,
В твоих глазах пространства непокой,
Наполненный стремлением и светом.
Годам не усмирить бурлящих вод,
Неукротимых бурь в горящем взоре.
Сиянье люстр не скроет неба свод,
Всё мчит река, торя дорогу в море.

Евтим Евтимов
Завинаги такава си остана -
Все търсиш птица, вятър или път.
Очите ти в пространството са взряни,
Годините едва ли ще ги спрат.

Река ще си останеш ти до края,
Река-немирница - туй знам добре! -
И няма да заглъхнеш в тиха стая,
А все ще търсиш своето море.