Никогда после

Дрэгон Нуар
Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы,
необъятности и страны,
безграничности и грани,
откровения и брани,

реки,
реки

прям под веки
просто льются, льются, льются.

Я молчу, чтоб не проснуться,
зная, как

*

в области стыка двух противоположностей,
вроде тяжести воздуха и эзотерической сложности

(что давление всей высоты от точки земной коры,
до подбородка
того,
кто смотрит вниз, в вечность световых лет
прям на нас)

живёт человек, что в анфас
соприкасается с движущейся голограммой жизни, ловит теменем град – белоснежную вишню с древа фабричной трубы,
клеит скотчем миры, из которых леденящей струёй вытекает тепло
в области дыр,
где становится хрупким, словно стекло, замёрзший Таймыр
в колыбели когда-то любви.

И поёт человек не без доли вины обо всём, что говорит за слёзы,
говорит за верность,
говорит за после, столь огромное после, и столь встречное после

всех дней,
всех наложенных дней друг на друга,
на друга,
и снова - на друга. Оттого только смерть идёт по касательной круга,
где в точке соприкосновения – жизнь,

и война,
что осколки посуды
на кухне, где не случилась однажды весна.

И летит человек над натянутым тросом пути,
где когда-то он шёл, соизмерив шаги с формой полёта – это ход по инерции после завода
своего механизма
в груди.

*

Так устроены мы: вся ирония тянется вниз от небесных столбов до глубин,
всё как блудная истина ходит по языкам,
выжигает сердца -

людей множество, но
человек всё-равно
один

от начала и до своего конца.

*

Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы,
безразличие и планы,
исцеления и раны,
линчевание, фанфары,

реки,
реки

прям под веки
просто льются, льются, льются.