Ира Свенхаген. Весенние цветы 5

Светлана Лемаева
Fruehlingsblueten 5

Es leistet sich der Mirabellenbaum,
Jaehrlich zur Fruehlingszeit,
Ein neues weisses Kleid -
Schoener als jeder Hochzeitstraum.

Durch filigrane Bluetenblaetter
Treibt sich gemischtes Fruehlingswetter.
Und ist es trocken, hell und warm
Durchsummt den Baum ein Bienenschwarm.

Wie feine Seidenstickerei
Auf leichten Baumwollstoff gehaucht –
Kunstvolle Blumenbinderei
In warmes Sonnenlicht getaucht.

Und jaehrlich neu – sein weisses Kleid
Aus Bluetenblaetterfruehlingszeit.


Подстрочник  Иры Свенхаген

Весенние цветы 5

Выводит дерево мирабель
Каждый год в весеннее время,
Новое белое платье -
Красивая, чем любой свадьбы мечты.

По филигранных лепестков
Дует смешан весенней погодой.
И если будет сухо, светло и тепло,
Жужжит рой пчел в дереве.

Как тонкой шелковой вышивкой
На легкой хлопчатобумажной ткани -
Ловкий букет из белых цветов,
Купаясь в теплом солнечном свете.

И каждый год новое белое платье
Из лепестков-весеннее время.


Светлана Лемаева
Весенние цветы 5
(вольный перевод с немецкого языка)

Наша слива весною опрятна,
Как невеста на свадьбе, нарядна.
Мирабель красотою пленяет,
Белизной её платье сияет.

Ветер нежно ласкает цветочки,
Филигранны, чисты  лепесточки.
А погода сухая наступит,
Рой пчелиный жужжать  в кроне будет.

Словно кто-то своими руками
Вышил шёлком  узоры на ткани.
Как прекрасны букетики эти!
Они нежатся в солнечном свете.

Лепепестки мирабелы белеют.
Каждый год мы любуемся ею.

___________
 Слива Мирабель является промежуточным мелким плодом желтого цвета между сливой и алычой. Её название произошло от французского слова «мире», что означает «круглая мушка прицела».