Эрот и Психея. Жестокое прорицание

Сальникофф Алексей
Начало поэмы  http://www.stihi.ru/2019/03/30/3480

                21
Несколько дней находилась в осаде обитель,
Где проживал с дочерьми и женой властелин;
Зятя себе выбирал из героев родитель
И потому перед ними ходил, как павлин:
«Кто ты такой, чем владеешь и родом откуда,
Как получить ты мечтаешь царевну-жену?»
«Тридцать талантов отдам за прекрасное чудо –
Золотом этим изрядно пополнишь казну!»

                22
Хмыкнул в ответ торгашу властелин от досады
И обратился к другому, что скажет второй:
«Сколько ты злата даёшь ради брачной услады?»
Тот отвечал: «Я – не жалкий купец, а герой!»
«Так вместо золота ты предлагаешь отвагу?
Но на неё не построить надёжный чертог!
Храбрость твоя не послужит семейному благу,
С зятем таким подожду я, пожалуй, чуток!»

                23
Царь повернулся к мужчине в обрывках хитона,
Тот поспешил громогласно назваться: «Поэт!
Есть у меня лишь талант — дивный дар Аполлона,
«Нет! – Царь изрёк. – От поэтов казне только вред!»
Многих ещё опросил повелитель суровый,
Но ни один не пришёлся ему по душе,
«Выдать её за богатого — метод не новый,
Но он надёжный, чтоб дочь не жила в шалаше!»

                24
Царь осмотрел остальных кандидатов в супруги
И сообщил: «На сегодня закончен отбор.
Завтра предъявите мне и казну, и заслуги,
Не затевая о правильном выборе спор!
Всех иноземцев устроят в удобных палатах,
Завтра продолжим, недолго вам ждать до утра!» –
Так позаботился царь о чужих кандидатах,
Зная, что дивная Эос безмерно мудра.

                25
Дочь вопросил перед сном повелитель дотошно:
«Не приглянулся ль из этих какой господин?»
«Нет! — отвечала Психея слегка заполошно. —
Не был ничем интересен из них ни один!»
«Как же найти жениха для тебя дорогая
Младшая, нежная, дивно красивая дочь?
Эта забота на шее, как петля тугая,
Мне от неё и ни есть, и ни думать невмочь!»

                26
Мысли печальные вдруг овладели тираном:
«Годы летят, унося за собой красоту,
Грубо ступает судьба по намеченным планам
И загоняет неспешно меня в нищету!»
Сел властелин на удобное мягкое ложе,
Звёздная ночь улыбалась за узким окном,
Воздух качнулся, правителя сильно тревожа,
Царь побелел и сравнялся лицом с полотном!

                27
Крикнуть хотелось, но губы застыли нежданно,
Вздумал бежать, только ноги сковало, как льдом,
«Слушай меня! – молвил голос могучий гортанно. –
Не выбирай никаких женихов, скопидом!
Пусть же дельфийский оракул свершит предсказанье,
Не ошибётся в пророчестве бог Аполлон!
Коль не исполнишь, настигнет тебя наказанье –
К дерзким соседям рабом попадёшь ты в полон!»

                28
Дрожь пробежала по крупному телу мгновенно,
Голос вернулся к царю, и открылись уста:
«Слуги! – вскричал он – Отправьте гонца непременно
К пифии в Дельфы, где правда ясна и проста!»
«Кто это был? – Стал тревожно гадать повелитель. –
Царь олимпийских богов иль весёлый Гермес?
Кто обратил взор с Олимпа на эту обитель,
К переживаньям моим проявив интерес?

                29
Кто бы здесь ни был, а дал мне совет очень дельный –
Что ни придумал бы я, но решает судьба!
Значит, отбор женихов это – способ бесцельный,
Вдруг лучшим выбором станет для нас голытьба?»
Так размышлял потревоженный царь до рассвета,
В длинную ночь не сомкнув затуманенных глаз:
«Не предречёт ли оракул дельфийский поэта,
Коему главным в судьбе станет снежный Парнас?»

                30
… Ехал гонец к Аполлону, коня погоняя,
Но, словно ветер, на Дельфы промчался Эрот,
И, выраженье лица от улыбки меняя,
Сам удивлялся тому, как свершил ловкий ход.
В Дельфах Эрот с уваженьем воззвал к Аполлону,
Помощи в деле своём он просил у него,
Не погнушался прибегнуть с прошеньем к поклону —
Счастье любви явно стоило больше того:

                31
«Не вспоминай, Лучезарный, нелепую шутку!
С Дафной прекрасной содеял я зло, как глупец,
Не уделяя вниманья уму и рассудку,
Я поступал иногда, как безумный отец!»
Встал не спеша сын Латоны с высокого трона,
Взор остроглазый направил на бурный Пеней,
Окаменел, как у статуи, лик Аполлона –
Вспомнил он Дафну и всё то, что связано с ней.

                32
В полной тиши, как смола, потянулись мгновенья,
Молча смотрел на великого бога Эрот,
Словно, очнувшись, изрёк Лучезарный решенье:
«Я помогу, чтоб избавлен ты был от невзгод!
Силу любви на себе испытал я невольно,
Знаю восторг, восхищенье и дивный экстаз,
Ведал и то, как бывает мучительно больно,
Если получишь от девы суровый отказ…

                33
Но неужели потребны мои прорицанья,
Если тебе власть над чувствами свыше дана?
Мало ли, юноша, силы своей созерцанья?
В этих делах чья-то помощь совсем не нужна!»
«Я не хочу видеть деву, стрелой поражённой –
Страсть у неё будет жгучей, как пламень костра,
Только душа девы станет огнём обожжённой,
Что не поможет любовь довести до добра!»

                34
«Значит, я в Дафну когда-то влюбился напрасно?
Стало быть, зря я веками печалюсь о ней?
Если же сила твоя и страшна, и опасна,
Правильно сделал с красавицей Дафной Пеней!»
«О, дивный бог, что наполнен сияющим светом!
Помощь нужна, ибо скачет к Парнасу гонец!
Дело моё заключается именно в этом:
Нужный ответ пусть услышит Психеи отец!»

                35
И зашептал бог Любви прямо на ухо Феба
То, что хотел он, чтоб слышал посланец царя...
В чём же была у Эрота мечта и потреба,
Скрыть от ушей посторонних желал он не зря:
«То, что случайно узнает Молва, то пропало:
И не исполнится, ставши раскрытой мечта,
Неоднократно такое несчастье бывало,
Если секрет обсуждали до срока уста!»

                36
Сын Афродиты поспешно поведал о плане,
Выслушав, Феб лишь промолвил: «Какой интриган!
Вижу, сидишь на скамье, как на жарком вулкане,
И предвкушаешь, что царь попадётся в капкан!
Вон и посланник отца мчит по пыльной дороге,
Сделаю так, как упорно ты просишь меня!»
Тут, улыбаясь, расстались великие боги,
Тайну интриги Эрота навек хороня…

                37
Перед жрецами гонец гордо выложил злато:
«Нужен мне срочно от пифии дельный совет:
Царь посчитал, что достаточной будет вам плата,
И уверяет, в казне ничего больше нет!»
Царский посол подождал прорицание в храме,
Просьбу отца передав с верной точностью слов,
И получил две таблички в узорчатой раме –
Текст предсказанья у пифии был уж готов…

                38
Мчал добрый конь молодого гонца по дорогам,
Не замедляя свой лёгкий стремительный бег.
Царь в это время успел передумать о многом,
Веря, что зятем его будет свой человек.
И наступил ожидаемый миг откровенья —
С дрожью взял в руки святые таблички отец,
Жадно прочёл Лучезарного бога веленья,
С кем младшей дочке Психее идти под венец.

                39
Хитрый Эрот прилетел под окно незаметно
Чтоб наблюдать, как в дальнейшем поступит старик:
Вдруг их деяние с Фебом окажется тщетно,
И властелин обесценит значенье интриг?
Царь, прочитав, побелел, громко клича супругу:
«Где ты, царица, спеши поскорее сюда!»
Та прибежала к нему быстрой ланью с испугу:
«Ты так кричал, словно в доме большая беда!»

                40
«Не представляешь, что мне сообщили скрижали:
Дочь вместо свадьбы велят поместить на скалу! –
Громко и сочно ругался властитель в запале. –
Будто пожертвовать нужно богиню козлу!»
«Ах, мой любимый супруг, успокойся немного –
Криком своим не избавишь семью от беды!
Что Аполлон сообщает в словах эпилога?
Может быть, в них говорит о количестве мзды?»

                41
Вновь повелитель уткнулся в скрижаль торопливо,
Слабые очи промчались по нужным строкам:
«Там, на вершине, случится великое диво –
Кто-то поднимет Психею к седым облакам.
Мужем ей станет жестокий, красивый, могучий,
Сильные люди и боги пред ним, как рабы!
Он выше яркого солнца, сокрытого тучей,
И не боится стихий и коварной судьбы».

                42
Сел от досады властитель на мягкое ложе:
«Дальше читать этот текст, дорогая, нет сил…»
«Царь, не молчи, а рассказывай, что же там, что же?
Бездна морская нас ждёт или холод могил?»
«Трудно читать предсказанье при факельном свете!
Кажется, он посылает нам много угроз,
Коль не свершим то, что сказано в этом декрете,
Царство утонет в крови и обилии слёз!»

                43
«Ты не отправишь любимую дочь на закланье –
Мало ли что на доске нацарапает жрец!
Сам Аполлон не имеет такого желанья,
Он хоть и бог олимпийский, но тоже отец!»
Неторопливо поднялся властитель на ноги:
«Да, я – отец, нужно мне дорожить дочерьми!
Только тиранами правят великие боги,
И рисковать не могу я страной и людьми!

                44
Что там ещё не прочитано мной на скрижали?
Вот же! «Для свадьбы царевны готовьте наряд!
Примет участие только она в ритуале!» –
И со слезами добавил – Да будь он треклят!
Надо же, небо пылает огнём на востоке,
Гелию дивная Эос откроет врата…
Мы в разговорах пропустим для «свадьбы» все сроки,
Надо спешить, нашу девушку ждёт высота!»

                45
И начались во дворце повелителя сборы,
Призван туда был тираном вчерашний гонец,
Знавший прекрасно в округе высокие горы,
Благословил на замужество девушку жрец.
К свадьбе такой показала Психея покорность,
Зная, что в выборе мужа она не вольна,
Видела, как проявляет родитель упорность,
Чтоб получилась из дочери чья-то жена.

                46
Дочь царь повёз в колесницах с родными и свитой,
Гордо сидела Психея в одеждах цветных
Слушая жалобы матери, горем убитой,
Молча прощалась красавица с кругом родных.
В гору поднялись лишь те, кто был прочих моложе:
Быстрый гонец, дочь царя и её две сестры,
Слугам и старым родителям было негоже
Страх испытать на вершине высокой горы…

                47
Жаркое солнце стремилось подняться к зениту,
Быстрый гонец и царевны сошли со скалы,
Гордая дева прижалась спиной к мегалиту,
Молвил посланник: «Достойна она похвалы!»…

   Глоссарий к главе:

   Аполл;́н — грозный и могучий олимпийский бог, сын Зевса и Латоны, брат-близнец богини Артемиды. Аполлон считается  богом музыки и искусств, богом прорицания и покровителем стад и скота.
   Ге́лий, Гелиос — великий бог Солнца. Сын титанов Гипериона и Тейи, брат Селены и Эос.
   Герме́с — сын Зевса и Майи, посланник богов, бог ловкости и красноречия, дающий богатство и доход в торговле, бог атлетов. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников; покровитель магии, алхимии и астрологии.
   Да́фна — прекрасная нимфа, дочь богини земли Геи и бога реки Пенея. Её имя означает: «лавр». Её полюбил Аполлон, но Эрот, будучи маленьким озорным мальчиком, уколол Дафну стрелой, убивающей любовь, и она отвергла красавца Аполлона и взмолилась отцу Пенею, чтоб он изменил её образ. Так Дафна стала деревом — лавром, а Аполлон пережил великое горе.
   Де́льфы — культовый центр и город в Фокиде, где находился наиболее прославленный оракул Древней Греции — оракул бога-прорицателя Аполлона. Дельфы расположены севернее Коринфского залива на южном склоне горы Парнас.
   Лато́на, (Лето́, Лато́)— мать близнецов Аполлона и Артемиды, отцом которых был Зевс.
   Лучезарный, (сияющий) — эпитет бога Аполлона, родившегося в сиянии яркого света и осветившего собой весь остров Делос.
   Молва́ — О́сса (греч. «вещий голос») — богиня, олицетворяющая молву, слухи, вести.
   Пене́й — большая река в Элладе, в Фессалии. Это же имя носит и бог этой реки — отец Дафны, Пеней.
   Феб — «означает: лучезарный», «сияющий» — эпитет бога Аполлона, родившегося в сиянии яркого света и осветившего собой весь остров Делос.
   Э́ос — в древнегреческой мифологии богиня зари, дочь Гипериона и титаниды Тейи, сестра Гелиоса и Селены.
   Эро́т — прекрасный юноша, бог любви в древнегреческой мифологии. Сын, постоянный спутник и помощник Афродиты, олицетворение любовного влечения, обеспечивающего продолжение жизни на Земле. Обычно принимает образ маленького шаловливого крылатого мальчика с золотым луком.

Продолжение http://www.stihi.ru/2019/04/08/1335