Элигиуш Дымовский. Обыденность вещей

Юрий Салатов
Обыденность вещей

                Виславе Шимборской


Купил я сегодня новое одеяло и подушку
может вернутся счастливые сны
или хотя бы такие
после которых не болит утром голова
и страх не крадется в зеркале

рождаемся всегда беспомощными
чтобы на собственной шкуре
испытать обыденность вещей
не удивляясь при этом
их осязаемости

красота – это самоирония
скрытая в тени простых дел
для которых мгновение
так же важно как и вечность

только наивные
верят во что-то среднее


Краков 2012


Перевод с польского Юрия Салатова
2.12.2017
15-29


Eligiusz Dymowski

Zwyczajno;; rzeczy

                Wis;awie Szimborskiej


Kupi;em dzi; now; ko;dr; i poduszk;
mo;e powr;c; sny szcz;;liwe
albo przynajmniej takie
po kt;rych rano nie boli g;owa
i strach nie czai si; w lustrze

rodzimy si; wci;; bezradni
aby na w;asnej sk;rze
do;wiadcza; zwyczajno;ci rzeczy
bez zdziwienia przy tym
;e s; dotykalne

pi;kno – to autoironia
ukryta w cieniu prostych czyn;w
dla kt;rych chwila
jest tak samo wa;no co i wieczno;;

tylko naiwni
wierz; w co; po;redniego


Krak;w  2012