Абхазский берег

Тамара Богуславская
Абхазский берег, что мне в нём?
В его приливах и отливах,
В его шафрановых ночах,
В его каштановых вершинах?

В его магнолиях густых,
Гортензиях и чёрных скалах,
В его самшитовых лесах
И звонкоструйных водопадах?

Что за нужда идти меж дней,
Пересыпать морскую гальку,
Смотреть как вдавленный песок
Волной затягивает ранку?

Вдыхать седые облака,
Их переменчивые лица
И наблюдать как синева
Инжирной мякотью сочится.

Лениво нежится в волнах,
В рассоле солнечной пучины
И под ногами ощущать
Песка намытые морщины.

Налив "Апсны" вкушать и слушать
Приморский говор и поток,
Шумов и ветренных иллюзий
Между ухоженных дворов.

Сидеть на тихом берегу,
Где галька шепчется морская
И мыслей нет, и сердца стук
Зовёт кого-то окликая...

Абхазский берег, что тебе
До той руки, что подбирала
Кусочки радужных камней
Вдоль Очамчи'рского причала?



*********************
 Очамчира - город в Абхазии. Расположен в устье реки Галидзги.

 "Апсны" - местное вино. Абхазию называют Апсны, что в переводе с абхазского
 означает "Страна души". В переводе с древнешумерского языка означает подземный
 колодец с живой водой.

  Это этимологическое значение слова «а;сы» (апсы).

Почему абхазы называют умершего словом «апсы»? Потому, что, умирая и выходя из своего тела, человек превращается в душу, а душа, как известно, бессмертна. Когда абхазы вспоминают о покойнике, они называют его «душой» и только «душой». В обозначении мертвеца в абхазском языке нет и намёка на мертвечину, на мёртвое тело. Они не называют его «мертвецом». Умереть по-абхазски – «а;сра» (апсра;), что в буквальном переводе означает «превращение в душу».