Тумбалалайка. Еврейская традиционная песня. Перево

Александра Шамарова
Автор точно неизвестен. Авторство приписывают Аврааму Элштейну или Сабине Элрейн. Перевод на анг. А. Шамаровой:
 
A brave lad wishes to find the right bride,
He thinks and thinks all through the night
Not to take shame for choosing a wife,
Not to take shame for choosing a wife.

Refrain.

Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika,
Tumbala, Tumbala, Tumbalalaika,
Tumbalalaiка, play, balalaika,
Tumbalalaika, play just for fun.

Maiden, maiden, I want you to say
What can grow without good rain,
What fire blazes  and can’t fade away,
What hides the tears but cries and bewails?

It’s easy to answer, you’re silly boy,
The stone can grow without rainfall,
The fire of love cannot lose the true warmth,
The heart cries but a tear,a tear won't drop.
 

Идиш:

Штэйт а бухэр, ун эр трахт,

трахт ун трахт а ганцэ нахт:

вэмэн цу нэмэн ун нит фаршэймэн,

вэмэн цу нэмэн ун  нит фаршэмэн.

Тум-бала, тум-бала, тум-балалайкэ,
Тум-бала, тум-бала, тум-балалайкэ,
Тум-балалайкэ, шпил, балалайкэ,
шпил балалайкэ, фрэйлех зол зайн!


Мэйдл, мэйдл, х'вил бай дир фрэйгн:
вус кэн ваксн, ваксн он рэйгн?
Вус кэн брэнэн ун нит ойфhэрн?
Вус кэн бэнкэн, вэйнэн он трэрн?

(Припев.)

Наришэр бухэр, вус дарфсту фрэйгн?
А штэйн кэн ваксн, ваксн он рэйгн,
либэ кэн брэнэн ин нит ойфhэрн,
а hарц кэн бэнкэн, вэйнэн он трэрн!

(Припев.)

 
 Русский перевод Наум Сагаловский:

Бравый мальчишка, жениться непрочь,

думает, думает целую ночь -

на ком бы жениться, чтоб не стыдиться,

на ком бы жениться, чтоб не стыдиться.

 
Припев:   Тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,

          тум-бала, тум-бала, тум-балалайка,

          тум-балалайка, пой, балалайка,

          пой, балалайка, радость нам дай!


- Девушка, слушай, ответь мне толково -

что может расти без дождя проливного,

что без огня горит, не сгорает,

что может плакать, а слёз не роняет?

 

- Глупый мальчишка, что ж тут такого?

Камень растёт без дождя проливного,

любовь без огня горит, не сгорает,

сердце плачет, а слёз не роняет...


Припев.