Из Поля Элюара- 9. Там, где жизнь...

Кариатиды Сны
Из сборника "ПОЭЗИЯ ЛЮБВИ" ( "Первое")

                IX

Ou la vie se contemple tout est submerge
Monte les couronnes d’oubli
Les vertiges au coeur des metamorphoses
D’une ecriture d’algues solaires
L’amour et l’amour.

Tes mains font le jour dans l’herbe
Tes yeux font l’amour en plein jour
Les sourires par la taille
Et tes levres par les ailes
Tu prends la place des caresses
Tu prends la place des reveils.


ПЕРЕВОД  КС
------------

                IX

Там, где жизнь созерцает глубины снов,
Забвенье короновав,
Головокружение, карнавал,
Из солнечных водорослей письмо -
Любовь и любовь.

В траве плету руками ДЕНЬ я,
И любодействую в глазах,
На талии твой смех,
На крыльях - уст пожар...
Tы  - место ласк моих
И место пробужДЕНЬя.




ПОДСТРОЧНИК  КС (рабочий вариант)
-----------------------------------


                IX

Ou la vie se contemple tout est submerge 11 Там где жизнь созерцает глубины снов
Monte les couronnes d’oubli 7 Забвенье короновав
Les vertiges au coeur des metamorphoses 10 в дурноте сердечных метаморфоз
D’une ecriture d’algues solaires 8 средь  солнечных водорослей (библейских водорослей солнц (карнавал
L’amour et l’amour. 5 любовь лишь любовь (любовь лишь любовь

Tes mains font le jour dans l’herbe 7 руки плетут день в траве (руками день в траве плету
Tes yeux font l’amour en plein jour 8 Глаза средь бела дня в любви ( и любодействуют глаза(для любодействия глаз (и любодействую в глаза
Les sourires par la taille 6 (на талии твой смех
Et tes levres par les ailes 6(а на крыльях  уста ((на крыльях - уст пожар
Tu prends la place des caresses 7(ты находишь место ласк (ты место ласк моих
Tu prends la place des reveils. 7( ты пробуждений место