Герман Гессе. Пламя

Аркадий Равикович
Hermann Hesse.(1877-1962).Die Flamme

То ли танцу отдаёшься страстно,
То ли сердце от тревог болит, -
Познаёшь ты чудо ежечасно,
То, что жизнь огнём в тебе горит!

Многие его не замечают,
Прочими заботами пьяны.
Или просто перепоручают
Детям, внукам эту часть судьбы.

Несомненно: день потерян будет,
Если к свету путь не отыскал,
Если в суете текущих будней
Пламя жизни так и не познал.

С немецкого 16.04.19.

Die Flamme

Ob du tanzen gehst in Tand und Plunder,
Ob dein Herz sich wund in Sorgen mueht,
Taeglich neu erfaehrst du doch das Wunder,
Dass des Lebens Flamme in dir glueht.

Mancher laesst sie lodern und verprassen,
Trunken im verzueckten Augenblick,
Andre geben sorglich und gelassen
Kind und Enkeln weiter ihr Geschick.

Doch verloren sind nur dessen Tage,
Den sein Weg durch dumpfe Daemmerung fuehrt,
Der sich saettigt in des Tages Plage
Und des Lebens Flamme niemals spuert.

19.12.1910.