Обзор и оценки Петра Кольцова

Светская Хроника
1 – 3. Смутила абсолютная нереалистичность, абсурдность происходящего в королевском (КОРОЛЕВСКОМ!) дворце. Для шуточного стиха юмора маловато, по-моему. В слове «квартал» ударение должно быть на втором слоге.
2 – 3. Сжатие гордого пространства, причём употреблённое дважды, –  какая-то заумь. Смесь счастья и крестов – из этой же серии. Не понравилась и метафора о  конечности скорости света.
3 – 2. Я совсем ничего не понял. О чём, или о ком стих?
4 – 5. А вот здесь всё ясно и замечательно изложено. Хотя и грустно.
5 – 4. Очень красивое стихо, но к сожалению, тоже есть непонятки: возведение(?) блефа (чьего?) в эпатаж, «даже(!) карточный дом иногда свой имеет дефект»(это к чему, вообще, относится?) 
6 – 5. Шикарный стих! Оригинальный размер! Всё – супер!
7 – 4. Понравилось. Трудно, правда, понять логику действий ЛГ: заброшенный дворец, побои от жены, потёртое платье и т.п.,– но это проблемы ЛГ, а не автора. Есть глагольная рифма.
8 – 2. История любопытная, но размер отсутствует, по-моему. Я его не определил, во всяком случае. Возможно, это мой недостаток, но и оценка – моя. Кроме того, служанка людоеда, в принципе, симпатии не вызывает.
9 – 3. Из стиха непонятно, что с погодой: тут и пурга, и колкий лёд (это что за осадки такие?), и дожди сутками напролёт… В последнем катрене все рифмы – нехорошие.
10 – 3 Стих, вообще-то, понравился: ирония автора по отношению к клаке мне понятна и близка,  однако использованные по отношению к ней эпитеты в ряде случаев требуют замены. В первую очередь ключевое слово –  «королевская» – тут не подходит абсолютно. Что тут королевского, где короли и королевы? Не слишком подходят также определения «вездесущая» и «с детектором спетая».
11 – 4. Очень интересный рассказ о шахматной партии! Более высокую оценку не позволили поставить сбои размера и ударения (чАсов обратный отсчёт, например), а также уменьшительное «фигурки» по отношению к фигурам.
12 – 3. История трогательная, но… Первый катрен сомнителен своей безаппеляционностью и непонятностью. Что за королевство теней имеется в виду?  Почему там легко стать королём? Зачем рисовать усы и бородку? Дальше по тексту тоже есть вопросы. Как пират может положить к ногам полмира?  Может, лучше чего-нибудь попроще предложить? Колпак с бубенцами вряд ли ляжет на пол беззвучно. Лучше было бы  – со звоном. С ядом, мне кажется, может быть не укол, а шприц.
13 – 5. Забавная, мастерски сделанная зарисовка, хотя и совершенно нереальная!
14 – 4. Хорошо рассказанная история. Хочется порекомендовать автору подправить несколько деталей. а) «Регалии имею все давно» – что значит все? Он – чемпион мира? б) «Я поставил сразу шах и мат» – что значит сразу? Не первом ходу? Лучше: быстро я поставил… в) Шахматист, отдающий сопернику королеву (вообще-то, шахматисты обычно называют её ферзём) выигрывают партию крайне редко (можно: порой, иногда), но не зачастую.
15 – 5. На мой взгляд, безупречно изложенная эмоционально заряженная история.
16 – 3. Вызывают ненужные вопросы и сомнения некоторые утверждения автора. а) «Как видно, зря судьба свела с валетом» – что не так с валетом?
б)  «…в этом мире всё предрешено» – а так ли это? в) «…боюсь бурлящих вод весеннего разлива» – это о чём? Осенний разлив ещё мог бы намекнуть на преклонный возраст…г) Термин «соломенная вдова» употребляется обычно, когда муж и жена не живут рядом, как в стихотворении, а когда кто-то в длительном отъезде.
17 – 5.  Мне очень понравилось. Замечаний нет.
18 – 4. Хорошо в целом написано, хотя чересчур уж негативный король получился. Премьер-министр читается в стихе как премьер-министэр. Мне кажется, что это – минус.
19 – моё
20 – 3. Технически всё исполнено верно, но написано сумбурно с набором ничего не значащих или ничего не объясняющих фраз. Яркий пример – предпоследний катрен.
21– 4. Вопреки утверждению автора, это, по-моему, всё-таки сказка. Написано хорошо, но я не понял, почему фамилия – смешная. Вполне нормальная, серьёзная даже.
22 – 4. Очень эмоциональное, полное женской обиды и горечи стихо. Эти эмоции оправдывают и некоторый сумбур в изложении. Рифма «обижусь –унижусь» - не украшает.
23 – 3. Довольно пошловато получилось, особенно про крем. «Жизня» не смотрится. Гарем без кавычек имеет точное значение, которое здесь не подходит.
24 – 3. Акро удалось не очень. Не понравились: рябиновый вал, легко ТАК иду, и (самое главное) не ясно, от какого лица идёт повествование. С одной стороны, вроде бы, от первого: «иду»,– но с другой стороны есть фраза: «ты – королева». Если бы было: «я – королева», то вопроса не было бы. 
25 – 2. Полный сумбур. О чём это?