Sonnet 59 by William Shakespeare

Ирина Белышева
Коль «ничего нет нового под солнцем»,
И всё на свете – «суета сует»,
Зачем наш ум, «до дней последних донца»,
Изобретает вновь велосипед?
И этот текст, пройдёт хоть пять столетий,
Что нового на свет произведёт?
Слова - от древности Твоей любви соцветья!
Кто в мире Твоё Слово превзойдёт?
Что от истоков  древними слагалось,
То с новой силой мы перепоём,
Мы лучше ль, хуже ль, больше ль нам досталось,
Пусть,  всё же,  никогда мы не умрём.
Но, прежние умы, уверен я,
Боготворили Слово и Тебя.


If there be nothing new, but that which is
Hath been before, how are our brains beguiled,
Which, labouring for invention, bear amiss
The second burthen of a former child!
O that recrd could with a backward look,
Even of five hundred courses of the sun,
Show me your image in some ntique book,
Since mind at first in character was done,
That I might see what the old world could say
To this composd wonder of your frame:
Whether we are mended, or whe'er better they,
Or whether revolution be the same.
O sure I am the wits of former days
To subjects worse have given admiring praise.