Интервью в журнале Тропы

Марина Питько
Интервью

http://журнал-тропы.рф/2019/04/25/интервью-с-синтайси/

Подборка синтайси

http://журнал-тропы.рф/2019/04/27/синтайси-2/


1. Как вы думаете, почему тема связи человека и природы имеет значение в хайбуне и вообще в японской поэзии?

 Что в этом мире прекраснее самого мира?…Японцы-созерцательный народ, не утративший умение сопоставлять себя с природой, видеть прекрасное в малом, и переосмысливать – это малое через свои внутренние ощущения. Возможно, поэтому для них характерны краткие стихотворные формы: созерцание полета лепестка сакуры-и сопоставление его парения вниз с мимолетностью жизни…или с письмом к утраченной возлюбленной…но это уже вдохновение поэта, глядящего на этот цветок…Через восхищение природой  передать свои порывы души, сделав это изящно, глубокомысленно и кратко – в этом особенность и уникальность японской поэзии… По сути, японцы-минималисты: это заложено в них испокон веков – их историей, религией, территориальностью, особенностью иероглифического письма, суровой, но живописной природой… А человек –  частица этой природы, ее перехода – из одного состояния в другое…Думаю, хайбун – именно об этом.

2. Почему в «поэтических дневниках» отсутствуют метафоры и аллегории?
 
Если ориентироваться на поэзию современников, то стихотворных форм достаточно много-и в них можно встретить и образность, и метафоричность, и ассоциативную аллегоричность-в достаточном объеме – не перевелось еще образное мышление!  Другое дело-не у всех и не всегда. Ведь многое зависит от таланта и образованности человека пишущего. У каждого – свой читатель.

3. Вы согласны с мнением, что «хайку в прозе» – это «бессюжетные заметки»?
 
«Хайку в прозе» - это совершенно уникальная возможность почувствовать музыкальность текста, не укладывая его в рифму, свойственную европейским поэтам. И сюжет в хайку присутствует-он просто сокрыт в узоре из впечатлений и слов – услышанная правильно фраза откроет смысл, иногда очень глубокий, произведения – обычно она закругляет хайку…как последний взмах крыльев бабочки, садящейся на цветок…много философского в этих прозаических миниатюрах расцветает на подсознательном уровне.

4. Что Вы посоветуете начинающим поэтам такой прозиметрической литературной формы, как хайбун? Какие произведения посоветуете прочитать?
 
Если бы я была профессиональным хайбунистом, возможно, я бы дала много умных и толковых советов начинающим…Как человек, любящий слово и верящий в энергию мысли, в это слово запаянную, я могу предложить простые вещи – влюбляйтесь в то, что видите, смотрите на самое маленькое – подчас именно в нем заключен глубокий смысл.  И читайте! Поэзия, как и хорошая проза – это долгий путь к познанию прекрасного через себя – и наоборот… Басё сказал:   
«Не слишком мне подражайте!
 Взгляните, что толку в сходстве таком?
 Две половинки дыни. Ученикам»
Читайте японскую поэзию и прозу-например, Х.Мураками, Р. Акутагава…и не только японскую: П.Коэльо также дарит эту метрику поэзии в прозе. Из современной русской прозы почему-то вплывает в память хрупкая повесть К.Сергиенко «Дни поздней осени»…омытая любовью и дождями.

5. Есть ли поэты, которые повлияли на Ваше творчество? Что вас вдохновляет на создание своих произведений?

Конечно, у меня есть поэты, которыми я восхищаюсь, и которые мне подарили поэтический слух –и их много! Весь Серебряный Век – и я не первооткрыватель этих имен, вы их знаете! Марина Цветаева-любима с детства. А еще совершенно чудесна Юнна Мориц – и в противовес ее женской и личной поэзии – сложный и глубокий  Борис Пастернак. Все хорошее направляет  – к созданию хорошего.
 А вдохновение – это особое состояние души, ее готовность к перевоплощениям…поймать его можно в любой, совершенно неожиданный момент… это когда ты смотришь на росинку, дрожащую на тонком стебле, и вдруг начинают внутри тебя вибрировать первые слова…падают в тебя, падают - и получается…счастье для божьей коровки!

Росинки жемчужина на лепестке
Оазис в безводной пустыне –
Сюда лети, моя божья коровка