Лепестковое утро

Анита Карелина
Шествует красиво утро, величаво.
И ему все рады - прогуляться вышли.
Ветру приглянулись лепестков забавы:
Нынче очень быстро отцветают вишни.
Лёгкое круженье - приглашенье к танцу.
Позже, невесомо приземлившись в мае,
Дружно отдыхали в травянистом глянце.
Росы пили жадно лепестковой стаей...


Фото автора


Благодарю душевно Екатерину Синесгереву
за перевод стихотворения на украинский язык:

Йде, як пава, ранок, знає - йому раді.
Гляньте, чимчикує весело нарід.
Вітер пелюстками вишні знову грає,
Треба, щоб скоріше зав'язався плід.
Колиха повітря чий-то легкий подих,
І в танку кружляє пелюсткова мрія.
На траву приляже...тільки трішки шкода,
Що так мало часу було для весілля.

http://www.stihi.ru/avtor/eksinesgereva