Робинсон Джефферс. Реки крови

Поэты Америки Поэты Европы
Мы победили в двух мировых войнах, которые нас не касались, мы в них влезли, проскользнули. Силу Европы, то есть силу всего мира, мы разровняли до уровня щебенки, до подневольности . Мы выиграли в двух, а третья на носу.

Она будет не легкой. Легко было, когда мир раскололся на части, но мы это поменяли. Мы тешились прекрасной мечтой о сплоченном мире. Мы сплотили его -против нас.

От этих двух войн вывелась третья. Сторожите теперь побережья, следите за севером, не доверяйтесь рассвету, прощупывайте каждое облако. Как Византия, долго еще крепость Америка будет стоять меж востоком и западом

- Хочешь, смейся, но я согласен с тобой. Глупое дело - знать будущее и визжать о нем. Знай да молчи! Патриотизм разливается по миру реками крови и мы в них тонем.

с английского перевел А.Пустогсров

So many blood-lakes

We have now won two world-wars, neither of which concerned us, we were
slipped in. We have levelled the powers
Of Europe, that were the powers of the world, into rubble and
dependence. We have won two wars and a third is comming.

This one--will not be so easy. We were at ease while the powers of the
world were split into factions: we've changed that.
We have enjoyed fine dreams; we have dreamed of unifying the world; we
are unifying it--against us.

Two wars, and they breed a third. Now guard the beaches, watch the
north, trust not the dawns. Probe every cloud.
Build power. Fortress America may yet for a long time stand, between the
east and the west, like Byzantium.

--As for me: laugh at me. I agree with you. It is a foolish business to
see the future and screech at it.
One should watch and not speak. And patriotism has run the world through
so many blood-lakes: and we always fall in.