Мне нравится утром жемчужина

Юрий Деянов
     День Мадины
            Крисс Гролло-Брайбант Франция
            Перевод Юрия Деянова
            из книги «;toiles» - «Звёзда»

Мне нравится утром жемчужина
хрустальной росинки кулон,
на краешке листика сужена
в момент, когда рядом уклон.

Мне лунный свет нравится ночи
на сливе, когда Мирабель
созреет, как жёлтые очи
и мякоть от солнца как гель.

Спокойствие, грань беспокойства,
ведь косточки –детки внутри.
Плодов сладость, - жизни то свойство,
здесь суть философской строки.
            ***
        Март 2019 г.

Chris Grolleau-Braibant Франция День Мадины
Jour de Madine
Du livre «;toiles»

J'aime la perle matinale
Au pendentif, de oubli
S'en  allant d;border le p;tale
Elle s'allonge et s';vanouit
J'aime les ivres clairs nocturnes
A l'heure du bain des mirabelles
Fermoir de lourds colliers obscurs
Qu';gr;nent les midis au soleil
Quand  l'accalmie draine l'angoisse
Des jeunes boutonni;res rembrunies,
L';teint azur au clair se froisse
Voix  des muettes philosophies.
             ***