Этим вечером

Юрий Деянов
      Крис Гролло-Брайбант Франция
      Перевод Юрия Деянова

Сегодня вечером
по вашему желанью
явлюсь я к вам
любовью излечить
и сердца боль,
и горечи страданья,
и сладкий сон ваш
бережно хранить.

Своей рукой
коснусь руки я вашей,
сжимая под подушкою
ладонь,
сердца забьются
от касанья чаше,
незримо вспыхнет
в нас любви огонь.

Волос пьянящий
запах околдует,
я расцелую их
как вешние цветы
и сон тебя как
в детстве поцелует,
и ты уснёшь
царевной красоты.

А утром вновь
займусь любя тобою,
возьму на руки
в танце закружу
и засияешь ты
небесною звездою
и солнцем восходящем
по утру.
            ***
      Март 2019 г.


Chris Grolleau-Braibant
Ce soir

Ce soir, si tu veux,
je viendrai soulager ton coeur,
tes tristesses,
la fatigue de ton corps,
je veillerai sur ton sommeil
pour que tu dormes
comme un enfant.
Cette nuit, si tu regardes
sous ton oreiller,
tu trouveras ma main qui
serrera la tienne,
je sentirai le parfum de
 tes cheveux,
je les embrasserai et tu t’endormiras berc;
par notre souffle
jusqu’au r;veille-matin.
L;, je me pencherai sur toi,
je te prendrai dans mes
bras et nous danserons 
comme des apr;s-midis
au grand soleil.
Etoiles
       ***