Подстрочник 10. Беседа с Омаром Хайямом...

Янковская Татьяна 2
**<>~~**<>**~~<>**   

ПОДСТРОЧНИК 09 - ДОСЛОВНЫЙ ПЕРЕВОД РУБАИ ОМАРА ХАЙЯМА:

"Раз твой хлеб насущный предопределён Богом,
То никогда не уменьшат и не увеличат [его].
Не надо тужить о том, чего нет, –
Нужно быть свободным от того, что есть."
/Р.М.Алиев и М.-Н. О. Османов; Омар Хайям. Сад желаний. СПб., 2004. С. 27/

**<>~~**<>**~~<>**


ПОПЫТКА ПОЭТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА подстрочника:

Раз насущный твой хлеб, дан Творцом на века,
То не станет он больше иль меньше слегка.
Не печалься о том, чем владеть ты не можешь,
Ну а то, что имеешь, ничтожно пока.


**<>~~**<>**~~<>**


ОТВЕТ Омару Хайяму:

Жизнь мгновенна, гонима ветрами судьбы,
Но боюсь наказанья, Хайям, от борьбы.
Коль в скрижалях дано, что достоин я хлеба...
Всё чему суждено, то свершится, увы.


**<>~~**<>**~~<>**


Хайям - как личность и поэт - может быть понят только в контексте своего времени - бурного и жестокого, коварного и несентиментального. Он родился и жил в контексте своего времени и оставался сыном XI и XII веков.
Мир Хайяма - это мир мучительных вопросов и загадок, с которыми сталкивается каждый мыслящий человек и на которые каждый по-своему пытается найти ответ в течение своей жизни.
В чём же загадка четверостиший Хайяма? Казалось бы, могут ли современного человека волновать стихи с налетом восьмисотлетней старины? Читая Хайяма, часто не знаешь, следить ли за мыслью в его стихах или просто наслаждаться прелестью четверостишия, его образностью и отделкой, музыкальной ритмичностью.
Чем же рубаи Хайяма привлекают читателя? Краткостью? Простотой? А может быть, сжатым, концентрированным выражением философской мысли?
У каждого из нас своё, непохожее на других восприятие стихов. Не потому ли из года в год мы открываем в Хайяме новые грани и пласты философской мудрости.
В трактовке иранского исследователя Мухаммада-Али Фуруги Хайям был прежде всего правоверным мусульманином, а затем уже суфием, притом суфием, этические и философские взгляды которого не выходили за рамки ортодоксального ислама.
В различных системах суфизма число стадий "духовного совершенства" различно. Наиболее общими называют четыре этапа. Первый - шариат, то есть "закон", определяющий "благочестивую" жизнь согласно общим для всех верующих предписаниям мусульманской религии.
Второй этап - тарикат, "путь", заключающийся в добровольной бедности, нестяжании, отречении от мира и от своей воли. Суфий должен был стать мюридом избранного шейха и, всецело подчинив себя его воле и контролю, под его руководством упражняться в духовной жизни.
Третья стадия - маарифат, "познание", - на которой суфий, отрешившийся от чувственных желаний, признавался способным достигать временного общения с "единым".
И наконец, четвертая стадия - хакикат (достигаемая лишь немногими), когда суфий оказывался в состоянии постоянного общения с "абсолютной истиной".
К началу XII века суфизм был уже далеко не однороден. Впрочем, и с самого начала он не представлял собой чего-то единого, но тем не менее существует общая для всех суфийских течений формула, которая по-своему выражает социальную, психологическую и интеллектуальную суть суфизма: деятельность и стремления человека сводятся к тому, что человек от бога; человек с богом; человек для бога; человек к богу.
Знаменитый суфийский шейх Абу-ль-Хасан Харакани на вопрос, что такое суфизм, отвечал: "Река из трёх источников: один - воздержание, другой - милосердие, третий - независимость от тварей бога всевышнего и преславного".
Независимость же понималась в том смысле, что суфий не должен привязываться к кому-либо из людей, ибо сердце его должно быть переполнено единственной любовью к творцу, к Аллаху. К людям же суфий обязан быть милосердным.
Воздержание понималось не только в смысле аскетизма и бедности, но и в смысле отречения от своей воли и от своего "я": "Господи, - молился шейх Вистами, - дай мне не существовать. Доколе между тобой и мной будет стоять моё "я". Аскетизм как самоцель отвергался; он должен был служить средством для очистки от привязанности к чувственному миру, от своих желаний, от любви к своему "я".

Четыре строчки оказываются настолько ёмкими, что находятся свои повороты, свои мысли и чувства, думая и сопереживая вместе с Омаром Хайямом.

/Шамиль Султанов "Омар Хайям"/


**<>~~**<>**~~<>**


Рисунок Ирины Степановой из книги Омар Хайям. Рубаи
Переводчик: Ирина Евса.



Написано на 10-ый конкурс «Беседы с Омаром Хайямом» - http://www.stihi.ru/2019/05/13/8336